![]() | ![]() | ||||||
![]() ![]() |
| |||||||
| Tercüme Destek Forumu Tercümeleriniz için destek alabileceğiniz bölüm... |
![]()
![]() |
< Bu başlığı Paylaşın!
|
| | LinkBack | Konu Seçenekleri | Konuyu Değerlendir | Modları Göster |
|
#1
| |||
| |||
Wonderful illustrated collection. I impart you most that. No uncertainness it testament be real recyclable for my hereafter projects. Would same to see several separate posts on the like individual! Regards Marlowe bana gelen mail bu. cümleler çok düzensiz kurulmuş çeviremedim. Ne demek istiyor burada. |
|
#4
| |||
| |||
| Alıntı:
yahu tercüme bölümü burası ben türkçesini soruyorum??? |
|
#7
| ||||
| ||||
| Harika resimlenmiş bir koleksiyon. En çok söylemek istediğim bu. Kesinlikle bundan sonraki projelerimde bunu kullanacağım. Aynı şahsın başka diğer resimlerini görebilir miyim? Not: Bu ingilizceden bir çeviri çıkmaz. Tamamen sezgisel çeviri yaptım... ![]()
__________________ To err is human, to forgive divine. Das Leben ist so kurz, dass man es wirklich geniessen soll. |
|
#8
| |||
| |||
| Arkadaşlar teşekkür ederim. çok iyi bir ingilizcem yok ama temel düzeyde yazılanları anlayıp çevirebilen birisiyim. bu gelen mail gerçekten zorladı beni hiç bir anlam çıkartamadım. fener hocam büyük ihtimalle sizin dediğiniz gibidir. çünkü ilgili bir konunun beyenilmesi üzerine geldi bu mail. tekrar teşekkürler. |
![]() |
| Tags |
| çevirisi, cümle |
| Konu Seçenekleri | |
| Modları Göster | Bu Konuyu Değerlendir |
![]()
| |
Okuduğunuz Konuya Benzer Konular | ||||
| Konu | Konuyu Açan | Forum | cevap | Son Mesaj |
| bir cümle cevirisi | beylıkduzu | Advanced | 1 | 02-05-09 18:20 |
| bir cümle çevirisi | e111982 | Advanced | 3 | 28-04-09 20:53 |
| bir cümle çevirisi | e111982 | Advanced | 3 | 11-10-08 00:47 |
| cümle çevirisi? | bir ing.olsaydı | Intermediate | 16 | 28-09-08 23:16 |
| Cümle Çevirisi? | PoliceStudent | Tercüme Destek Forumu | 4 | 20-07-08 12:51 |