Toplam 12 sonuçtan 1 ile 12 arasındakiler gösteriliyor.

Konu: Nereden çevirmem gerektiğini bilemedim yardım lütfen

  1. #1
    Üyelik tarihi
    Jun 2011
    Mesajlar
    8
    Teşekkür / Beğenme
    Rep Gücü
    12

    Nereden çevirmem gerektiğini bilemedim yardım lütfen

    Genes have been manipulated by man for a very long time, that is if selective breeding, which has been practised for centuries in agriculture and elsewhere to develop desirable characteristics in domesticated animals and plants, is to be considered as manipulation, as it rightly should.

    Kaynak:Environmental Biotechnology


  2. #2
    Üyelik tarihi
    May 2011
    Mesajlar
    547
    Teşekkür / Beğenme
    Rep Gücü
    17
    Sondan başla ! )

  3. #3
    Üyelik tarihi
    Jun 2011
    Mesajlar
    8
    Teşekkür / Beğenme
    Rep Gücü
    12
    Genes have been manipulated by man for a very long time, that is if selective breeding, which has been practised for centuries in agriculture and elsewhere to develop desirable characteristics in domesticated animals and plants, is to be considered as manipulation, as it rightly should.



    İnsan tarafından uzun bir zamandır manuple edilen genler ki burada manuplasyon terimi, evcil hayvanlarda ve bitkilerde istenen özellikleri geliştirmek için yüzyıllardır ziraat ve diğer alanlarda uygulanan seleksiyona dayalı yetiştirme olarak ifade edilmiştir......

    as it rightly should. burayı anlayamadım diğer kısımlar hakkındaki yorumlarınızı da bekliyorum lütfen...

  4. #4
    Üyelik tarihi
    Jun 2011
    Mesajlar
    8
    Teşekkür / Beğenme
    Rep Gücü
    12
    Genler insan tarafından uzun bir zamandır manuple edilmiştir ki eğer bu seleksiyona dayalı yetiştirme ise, evcil hayvanlarda ve bitkilerde istenen özellikleri geliştirmek için yüzyıllardır ziraat ve diğer alanlarda uygulanan seleksiyona dayalı yetiştirme uygulaması manuplasyon olarak ifade edilmektedir....

    Sanırım daha düzgün oldu ama "as it rightly should" burayı halâ anlayamadım diğer kısımlar hakkındaki yorumlarını da bekliyorum ama kendi kendime çözecem heralde bu işi kimseden yorum yok mu????

  5. #5
    Üyelik tarihi
    Jun 2011
    Mesajlar
    8
    Teşekkür / Beğenme
    Rep Gücü
    12
    Genler insan tarafından uzun bir zamandır manuple edilmiştir ki eğer bu , evcil hayvanlarda ve bitkilerde istenen özellikleri geliştirmek için yüzyıllardır ziraat ve diğer alanlarda uygulanan seleksiyona dayalı yetiştirme ise manuplasyon olarak ifade edilmektedir,

    bu daha iyi oldu ama yine son "as it rightly should" yok. Benden bu kadar sizleri bekliyorum...

  6. #6
    Üyelik tarihi
    May 2011
    Mesajlar
    547
    Teşekkür / Beğenme
    Rep Gücü
    17
    Biri yardım etsin ya : ) Çevirebilseydim çevirirdm ama

  7. #7
    Üyelik tarihi
    Jun 2011
    Yaş
    27
    Mesajlar
    9
    Teşekkür / Beğenme
    Rep Gücü
    12
    genler uzun zamandr insanlar tarafından elle işletilebiliyor, yani eğer yüzyıllardır tarımda ve başka yerlerde ehlileştirilmiş hayvanlar ve bitkilerde istenilen özellikleri geliştirebilmek için uygulanan seçici yetiştirme, olması gerektiği gibi , el ile işletme olarak düşünülürse.

  8. #8
    Üyelik tarihi
    Jun 2011
    Mesajlar
    8
    Teşekkür / Beğenme
    Rep Gücü
    12
    offfffffffffffff offfffffffffffffffff!!!!! S.O.S.

  9. #9
    Üyelik tarihi
    Feb 2011
    Mesajlar
    297
    Teşekkür / Beğenme
    Rep Gücü
    14
    Alıntı Apnea isimli üyeden alıntı Mesajı göster
    Genes have been manipulated by man for a very long time, that is if selective breeding, which has been practised for centuries in agriculture and elsewhere to develop desirable characteristics in domesticated animals and plants, is to be considered as manipulation, as it rightly should.

    Kaynak:Environmental Biotechnology

    Eğer yüzyıllardır tarım ve diğer alanlarda yetiştirilen hayvanlarda ve bitkilerde istenilen özelliklerin gelişitirilmesi için uygulanan seçici yetiştirme yöntemi olması gerektiği gibi manipülasyon olarak kabul edilirse, genler insanoğlu tarafından uzunca bir süredir değişikliğe uğratılıyor demektir.


    Not: sondaki "demektir" ifadesi "that is" ifadesinin türkçedeki olası karşılıklarından biridir.

  10. #10
    Üyelik tarihi
    Jun 2011
    Mesajlar
    8
    Teşekkür / Beğenme
    Rep Gücü
    12
    Alıntı haggar isimli üyeden alıntı Mesajı göster
    Eğer yüzyıllardır tarım ve diğer alanlarda yetiştirilen hayvanlarda ve bitkilerde istenilen özelliklerin gelişitirilmesi için uygulanan seçici yetiştirme yöntemi olması gerektiği gibi manipülasyon olarak kabul edilirse, genler insanoğlu tarafından uzunca bir süredir değişikliğe uğratılıyor demektir.


    Not: sondaki "demektir" ifadesi "that is" ifadesinin türkçedeki olası karşılıklarından biridir.

    Çok güzel, teşekkürler ilginiz için. Çevirme taktiği konusunda öneriniz var mı bu tür cümleler için??

  11. #11
    Üyelik tarihi
    Feb 2011
    Mesajlar
    297
    Teşekkür / Beğenme
    Rep Gücü
    14
    Aslında çok zor bir cümle olmamakla birlikte, içinde uzunca bir "relative clause" tümce ve "that is" gibi bir yapı barındırmasından dolayı kafa karıştırıyor. Bu gibi durumlarda cümleyi sadeleştirerek çeviri yapmayı deneyin. Mesela relative clause tümcesini çıkartarak cümlenin özünü görmeye çalışın. " .............. ması gerektiği gibi manipülasyon olarak kabul edilirse, genler insanoğlu tarafından uzunca bir süredir değişikliğe uğratılıyor demektir" buradaki gibi noktalı kısımda olan relative clause tümceyi düşünmeden öze ulaşmaya çalışın. Sizi tatmin eden bir cümle elde ettiğinizde kalan kısımı kolaylıkla yerleştirebilirsiniz. Bir de "that is" "as it rightly should" tarzı (phrase) tabirleri tam olarak çözmezseniz işinizi çok zorlaştırırlar. Önce bu tip ifadelerin tam anlamına ulaşmaya çalışın. Sonrası böl, parçala, çevir

  12. #12
    Üyelik tarihi
    Jun 2011
    Mesajlar
    8
    Teşekkür / Beğenme
    Rep Gücü
    12
    Değerli katkılarınız için çok teşekkür ederim...

Konu Bilgisi

Users Browsing this Thread

Şu anda 1 üyemiz bu konuya göz atıyor. (0 kayıtlı üye ve 1 misafir.)

Bu Konuyu Paylaşın !

Yetkileriniz

  • Konu Acma Yetkiniz Yok
  • Cevap Yazma Yetkiniz Yok
  • Eklenti Yükleme Yetkiniz Yok
  • Mesajınızı Değiştirme Yetkiniz Yok
  •