Toplam 6 Sayfadan 1. Sayfa 1 2 3 4 5 ... SonuncuSonuncu
Toplam 111 sonuçtan 1 ile 20 arasındakiler gösteriliyor.

Konu: 2 yıllık Uygulamalı çevirmenlik bölümleri

  1. #1
    Üyelik tarihi
    Dec 2009
    Mesajlar
    42
    Teşekkür / Beğenme
    Rep Gücü
    15

    2 yıllık Uygulamalı çevirmenlik bölümleri

    İngilizc eöğretmeni arkadaşlar cevap verirse veya dil okuyan arkadaşlar cevap verirse sevinirim.Bazı üniversitelerin 2 yıllık İngilizce vs.çevirmenlik bölümleri var.Öğrencilerimden bazıları buralar sözel 1 puanıyla alıyor tercih etmek istiyoruz diyorlar.İngilizce seviyesi iyi lan lara tercih yapabilirsin diyoprum ancak sözel 1 le öğrenci aldığı için sıfır seviyedeki öğrencilerin de tercih hakkı olduğundan en azından dili öğrnmek için tercih etmek isteyen öğrenciler var.Benin onlara cevabım şöyle oluyor.Yabancı dil bilgin sıfırsa bence yazma ama illa yazacaksan bu dili orada bir şekilde öğrenebilirsin ancak bu meslekle ilgili zor kariyer yaparsın.Yani sadece dil öğrenmiş olur bir şekilde!!! okulu bitirsin diyorum.Siz ne dersiniz.Yabancı dil bilgisi sıfır olan bir öğrenciyi buralara göndermek hatamı yoksa gitse başarılı olurmu.siz ne tavsiye edersiniz.Benim mantığım doğrumu
    Teşekkürler........


  2. #2
    Üyelik tarihi
    Nov 2007
    Mesajlar
    112
    Teşekkür / Beğenme
    Rep Gücü
    20
    Bence kişisel hatanın yanında toplumsal hatalarada yol açar, 2 yıl sonunda ben Tercümanım diye ortada gezecekler 7 yıl 8 yıl ingilizceye emek vermiş arkadaşlarımızın önüne taş koyacaklar. Ben açıkcası buna karşıyım, bu bölümü tercih edecek arkadaşlara önerim ingilizce para kazanmak amacıyla öğrenilecek bir dil değil, bence kısa yoldan birşeyler yapmak istiyorsanız buna İngilizceyi alet etmeyin.

  3. #3
    Üyelik tarihi
    Dec 2009
    Mesajlar
    42
    Teşekkür / Beğenme
    Rep Gücü
    15
    bence de haklısın.kesinlikle katılıyorum sana.Bende aynı şeyi söylüyorom zaten.Benim çocuklara dediğim şu:
    Yabancı dil bilgin sıfırsa bence yazma ama illa yazacaksan bu dili orada bir şekilde öğrenebilirsin ancak bu meslekle ilgili zor kariyer yaparsın.Yani sadece dil öğrenmiş olur bir şekilde!!! okulu bitirsin diyorum
    Yabancı dil bilgisi sıfır olan bir öğrenciyi buralara göndermek hatamı yoksa gitse başarılı olurmu.siz ne tavsiye edersiniz.Benim mantığım doğrumu

    Teşekkür ederim.

  4. #4
    Üyelik tarihi
    May 2010
    Mesajlar
    3
    Teşekkür / Beğenme
    Rep Gücü
    14
    Düşüncelerinize kesinlikle katılmıyorum. Bir öğrenci madem dil öğrenmek istiyor, bırakın okusun ve öğrensin. Demekki üniversiteler bunu göze almışlar ve öğrencileri en iyi şekilde yetiştireceklerine inanıyorlar. ''Dil öğrencilerinin işlerine taş koymak'' ve ''para kazanmak amacıyla kısa yoldan birşeyler yapmak'' şeklinde tabir ettiğiniz ise çok yanlış ve çok da çirkin bir düşünce tarzı! Bu tarz düşünceler yüzünden insanlar yıllarca üniversite okuyamıyor. Sizlere uzaktan herşey ne kadar da kolay geliyor. Bırakın isteyen istediğini yapsın ve yeter ki okusun! Bırakın bu yanlış düşünceleri artık...

  5. #5
    Üyelik tarihi
    Dec 2009
    Mesajlar
    5
    Teşekkür / Beğenme
    Rep Gücü
    15
    Sana katılıyorum Esmeralda, diğer arkadaşlar ise sadece ön yargılı davranıp ve yine insanların önüne engeller koyarak insanlara yol gösterdiklerini!!!??? zannediyorlar. Bu mantıkla zaten bir arpa boyu yol alamayız. Artık insanların birbirlerini aşağılamayı ve kıskanmayı bırakması lazım bu bilgi çağında.. bilgi çağı diyoruz ama, birileri bizden daha fazla öğrenecek diye de ödümüz kopuyor. biri 8 yıl emek vermiş diye, diğerlerinin durması mı gerekiyor? bu nasıl mantık, daha doğrusu mantıksızlık!!! biri aynı işi 3 yılda da yapar diğeri 5 yılda becerir. bence siz engelli fikirlerinizi başkalarıyla paylaşıp, onlarında heveslerini, motivasyonlarını bozmayın... Ha şunu da belirteyim, sözel bölümle alan dediğiniz çeviri programı 1 yıl zaten hazırlık okutuyor, biraz araştırırsanız engellerinizden kurtulup anlarsınız 0 ingilizcesi olana hemen çeviri derslerinin verilmediğini...neyse size iyi engelli ve demotive günler dilerim...

  6. #6
    Üyelik tarihi
    Feb 2010
    Yaş
    30
    Mesajlar
    214
    Teşekkür / Beğenme
    Rep Gücü
    17
    Alıntı scenk isimli üyeden alıntı Mesajı göster
    İngilizc eöğretmeni arkadaşlar cevap verirse veya dil okuyan arkadaşlar cevap verirse sevinirim.Bazı üniversitelerin 2 yıllık İngilizce vs.çevirmenlik bölümleri var.Öğrencilerimden bazıları buralar sözel 1 puanıyla alıyor tercih etmek istiyoruz diyorlar.İngilizce seviyesi iyi lan lara tercih yapabilirsin diyoprum ancak sözel 1 le öğrenci aldığı için sıfır seviyedeki öğrencilerin de tercih hakkı olduğundan en azından dili öğrnmek için tercih etmek isteyen öğrenciler var.Benin onlara cevabım şöyle oluyor.Yabancı dil bilgin sıfırsa bence yazma ama illa yazacaksan bu dili orada bir şekilde öğrenebilirsin ancak bu meslekle ilgili zor kariyer yaparsın.Yani sadece dil öğrenmiş olur bir şekilde!!! okulu bitirsin diyorum.Siz ne dersiniz.Yabancı dil bilgisi sıfır olan bir öğrenciyi buralara göndermek hatamı yoksa gitse başarılı olurmu.siz ne tavsiye edersiniz.Benim mantığım doğrumu
    Teşekkürler........
    Ben de sözeldim. Yabancı dil bilgim neredeyse sıfırdı. Bu bölümün hazırlığına başladığımda I am Feride demeyi falan öğrendim hazırlık senesi sonunda ufak ufak çeviriye başladım kendimce dayanamayıp. Sonra bölüme geçtik. Birçok çeviri dersimiz oldu. Birçok alandan teknik, sosyal, hukuk, iş, medya, edebi... Hepsinden de sınavlarından metinleri tamamına yakınını doğru çeviriyordum. Sözlük serbest zaten çeviri sınavlarında. Hiç sınav çalıştığımı hatırlamıyorum teorik olanları hariç. O kadar güzeldi ki... Anlatamam. Ama ben yatkındım çabuk öğrendim ve sevdim seviyordum. Bununla beraber 100 üzerinden 9 alan arkadaşlarım olurdu. Bir tek cümle bile çevirmemiş demek ki derdim. Ama en yakın arkadaşım yatkın değildi ve önceleri iyi değildi. Benimle takıldı yani etkilenip çalıştı. Derslere katıldı. Yazın da staj yapmıştı lcwda. Ortalaması birden fırladı. Şimdi ise çevirmeniz biz. Karınca misali boş durmazsak çok iyi paralar kazanabiliriz. Sözelci olarak kendimi en şanslı sözelciler arasında görüyorum. Şimdi de hacettepe dikey geçiş yaptım ve bu çok kolay oldu. Çeviri mezunu az olduğu için. Çok memnunum. İSTANBUL AYDIN ÜNİVERSİTESİ. Bana çok şey kattı. Şu anki durumumu bu okula ve bu bölüme borçluyum.

  7. #7
    Üyelik tarihi
    Feb 2010
    Yaş
    30
    Mesajlar
    214
    Teşekkür / Beğenme
    Rep Gücü
    17
    Alıntı Esmeralda34 isimli üyeden alıntı Mesajı göster
    Düşüncelerinize kesinlikle katılmıyorum. Bir öğrenci madem dil öğrenmek istiyor, bırakın okusun ve öğrensin. Demekki üniversiteler bunu göze almışlar ve öğrencileri en iyi şekilde yetiştireceklerine inanıyorlar. ''Dil öğrencilerinin işlerine taş koymak'' ve ''para kazanmak amacıyla kısa yoldan birşeyler yapmak'' şeklinde tabir ettiğiniz ise çok yanlış ve çok da çirkin bir düşünce tarzı! Bu tarz düşünceler yüzünden insanlar yıllarca üniversite okuyamıyor. Sizlere uzaktan herşey ne kadar da kolay geliyor. Bırakın isteyen istediğini yapsın ve yeter ki okusun! Bırakın bu yanlış düşünceleri artık...

    Çok doğru ve zannediyorum çeviri piyasasını da çok araştırmadan öğrencilerinizi yönlendirmişsiniz. Bakın, çeviri bürolarında ya da freelance çevirmenler sadece dil biliyor belki lise mezunu bile değiller. Bu bölüm bunun önüne geçmek için açıldı. İzlediğiniz filmlerdeki saçma sapan altyazılar o alaylı çevirmenlerin marifetidir. Bilkent gibi kaliteli bir üniversitede de bu bölüm var. Biz çevirmeniz. İki dil iki kültür arasında bir köprüyüz. Bunu 3 yılda yaptık. 5 yılda yapandan tek eksiğimiz senedir. Derslerimiz yoğundu bizim. Zaten 2 sene yeter de ARTAR bile. Ben inanıyorum ki meslekte pişmek daha mühim. Okul zamanı herşey elinin altında para derdin yok çalışma azmin daha az. Piyasaya atılıp çeviriye başladığımızda mütercim tercümanlıkta okuyanları sollarız bile. Bu yolla aylık 5 bin kazanan annesine babasına araba ev alanını biliyorum. Çalışana ekmek çok. Çalışırım diyorlarsa yazsınlar. Geleceği çok parlak ve ışığı sönmeyecek kaliteli bir bölüm. Hiçbir çeviri programı (gelecekte tasarlanacak olan ya da şu an var olan) bizlerin çevirisini yapamaz zaten hiç yapamaz. Bunu iddia ediyorum. Biz insanlarla anlaşmak istiyorsak bu dil gerekecek. Çeviri gerekecek. Bitmez...

  8. #8
    Üyelik tarihi
    Feb 2010
    Yaş
    30
    Mesajlar
    214
    Teşekkür / Beğenme
    Rep Gücü
    17
    Alıntı gülkocyigit1979 isimli üyeden alıntı Mesajı göster
    Sana katılıyorum Esmeralda, diğer arkadaşlar ise sadece ön yargılı davranıp ve yine insanların önüne engeller koyarak insanlara yol gösterdiklerini!!!??? zannediyorlar. Bu mantıkla zaten bir arpa boyu yol alamayız. Artık insanların birbirlerini aşağılamayı ve kıskanmayı bırakması lazım bu bilgi çağında.. bilgi çağı diyoruz ama, birileri bizden daha fazla öğrenecek diye de ödümüz kopuyor. biri 8 yıl emek vermiş diye, diğerlerinin durması mı gerekiyor? bu nasıl mantık, daha doğrusu mantıksızlık!!! biri aynı işi 3 yılda da yapar diğeri 5 yılda becerir. bence siz engelli fikirlerinizi başkalarıyla paylaşıp, onlarında heveslerini, motivasyonlarını bozmayın... Ha şunu da belirteyim, sözel bölümle alan dediğiniz çeviri programı 1 yıl zaten hazırlık okutuyor, biraz araştırırsanız engellerinizden kurtulup anlarsınız 0 ingilizcesi olana hemen çeviri derslerinin verilmediğini...neyse size iyi engelli ve demotive günler dilerim...
    Çok doğru. Nedense bu durum dilforumda moda halinde. Sürekli biri birilerinin hevesini kırıyor. Şu sıra ben de hacettepe hazırlık atlama sınavına çalışıyorum ki ingiliz dili ve edebiyatına başlayacağım. Öğretim görevlisi olduğunu söyleyen biri öğretim görevlisi olma hayali kurmayın, öğretmen olmak için bu bölümü okumayın, dış işlerinde çalışırım derseniz o da yalan demiş. Benim hevesimi öyle bir kırdı ki ne kadar gerçek olmadığını bilsem de altında tecrübe arayıp beynimi bulandırdım. Olmuyor. Hocalarımıza yakışmıyor.

  9. #9
    Üyelik tarihi
    Dec 2009
    Mesajlar
    5
    Teşekkür / Beğenme
    Rep Gücü
    15
    Ya valla ben bu insanları gerçekten anlamakta zorlanıyorum. Sen ingiliz dili ve edebiyatını bitireceksin ve bahsettiğin o sözde hocanın dediğine görede hiç bir şey olmayacaksın!! yok böyle bir şey ya! sen bence küçük beyinli ama sanırım da torpille bir yerlere gelmiş birinin ( çünkü kendi emeğiyle gelse ve çaba harcamış olsaydı bu kadar dar görüşlü biri olmazdı asla) lafına kulak asma sakın. benim çok arkadaşım var dediğin bölümden mezun ve öğretmenlikte yapıyor, öğretim görevliliğide.. zaten ingilizce okutmanları işletme mezunlarına vermiyorlar heralde!! ya valla senin o hocayı görsem iki lafla ağzını kapatırdım.. ben işletme mezunuyum 2 farklı alanda yüksek yaptım ve ingilizce çevirmenliğide burslu kazandım sırf ingilizcemi bir yerlere getirmek için, okuldan bir hocama(prof. ve gyte de hoca bu kişi) bana dediki aferin çok akıllı bir iş yapmışsın. yani anlayacağın çok akıılı hocalarda var bu ülkede de , zaten ondan bilim devam edebiliyor Allahtan...yoksa senin dediğin bu hocanın eline kalsa bilim, vay bu ülkenin haline..

  10. #10
    Üyelik tarihi
    Dec 2009
    Mesajlar
    5
    Teşekkür / Beğenme
    Rep Gücü
    15
    Feride, bir şey sorucam bu arada.. ingilizce hazırlık sonunda ingilizce seviyesi ne duruma geliyor? benim üds den 55-60 almam gerekiyor, onun için girdim bölüme ama henüz tabi başlamadı ve çok merak ediyorum. ben areli kazandım.bu puanı alabilecek duruma gelir miyim? benim ingilizce seviyemde pre-intermediate.. yorumlarını ve fikirlerini benimle paylaşırsan çok sevinirim. teşekkürler

  11. #11
    Üyelik tarihi
    Feb 2010
    Yaş
    30
    Mesajlar
    214
    Teşekkür / Beğenme
    Rep Gücü
    17
    hayır gelemezsin sanmıyorum hazırlık eğitimiyle üdsninki farklı. üdsde listening speaking writing yok ki. hazırlıkta gördüğün dilbigisine asıl. eş zamanlı çıkmış üds kpds yds sorularını çöz. çözdüklerinde yanlışın çıkarsa ya dilforuma yaz ya areldeki hocalarının peşine düş. çöz çözemediğini hallet devam et. soru obezi olmaktansa çözemediklerini anla konularını çalış yoluna öyle devam et. ve hemen osym sitesinden çıkmış üds sorularını indir. eş zamanlı git hazırlıkla. dediğim gibi yalnızca hazırlıktaki dilbilgisi ve reading üdsde işine yarar. üdsye girmedim ama kpdsye girdim o da kpds gibi sanırım.

  12. #12
    Üyelik tarihi
    Feb 2010
    Yaş
    30
    Mesajlar
    214
    Teşekkür / Beğenme
    Rep Gücü
    17
    yani hayır derken ben hazırlığı bitirdiğimde kpdsye ya da üdsye girseydim anca 30-40 alırdım. çıkmış sorulara bakmazsan 50 alamazsın ama bakarsan garanti alırsın ) bence çok basit kpds üds yds. ben asıl writing listening ve speakingten korkarım bunlarda o sınavlarda yok

  13. #13
    Üyelik tarihi
    Dec 2009
    Mesajlar
    5
    Teşekkür / Beğenme
    Rep Gücü
    15
    Çok teşşekkür ederim bilgi için, ama anlayamadığım hazırlık kısmı hafif mi geçiyor..çok sordum ama çok merak ediyorum. çok zaman kaybetmek istemiyorum çünkü.

  14. #14
    Üyelik tarihi
    Sep 2010
    Mesajlar
    5
    Teşekkür / Beğenme
    Rep Gücü
    14
    Bende bu bölümün öğrencilerindenim. Lise Dil bölümü mezunu olduğum için hazırlığı atlamak gerçektente çok kolay oldu. Ama konu açan arkadaşın söylediklerine kesinlikle katılıyorum. İngilizce'yle ilgili bilgisi olmayanlar, sadece dil öğrenmek için gelenlere hiç uygun bir bölüm değil. Şu an sınıfımızda hazırlığı bir şekilde geçmiş, ama çevirilerde basit cümleleri çeviremeyen arkadaşlar var, bu kişilerin çok sağlıklı çeviriler yapabileceklerini sanmıyorum mezun olduklarında...Şu an bu bölümdeyim ve tek amacım DGS ile geçiş yapmak, sadece bu diplomanın bir artısı olacağını düşünmüyorum.

  15. #15
    Üyelik tarihi
    Jun 2012
    Mesajlar
    1
    Teşekkür / Beğenme
    Rep Gücü
    10
    Ben de sözeldim. Yabancı dil bilgim neredeyse sıfırdı. Bu bölümün hazırlığına başladığımda I am Feride demeyi falan öğrendim hazırlık senesi sonunda ufak ufak çeviriye başladım kendimce dayanamayıp. Sonra bölüme geçtik. Birçok çeviri dersimiz oldu. Birçok alandan teknik, sosyal, hukuk, iş, medya, edebi... Hepsinden de sınavlarından metinleri tamamına yakınını doğru çeviriyordum. Sözlük serbest zaten çeviri sınavlarında. Hiç sınav çalıştığımı hatırlamıyorum teorik olanları hariç. O kadar güzeldi ki... Anlatamam. Ama ben yatkındım çabuk öğrendim ve sevdim seviyordum. Bununla beraber 100 üzerinden 9 alan arkadaşlarım olurdu. Bir tek cümle bile çevirmemiş demek ki derdim. Ama en yakın arkadaşım yatkın değildi ve önceleri iyi değildi. Benimle takıldı yani etkilenip çalıştı. Derslere katıldı. Yazın da staj yapmıştı lcwda. Ortalaması birden fırladı. Şimdi ise çevirmeniz biz. Karınca misali boş durmazsak çok iyi paralar kazanabiliriz. Sözelci olarak kendimi en şanslı sözelciler arasında görüyorum. Şimdi de hacettepe dikey geçiş yaptım ve bu çok kolay oldu. Çeviri mezunu az olduğu için. Çok memnunum. İSTANBUL AYDIN ÜNİVERSİTESİ. Bana çok şey kattı. Şu anki durumumu bu okula ve bu bölüme borçluyum.




    merhaba feride hanım ben sinem 19 yasındayım bu cumartesi yds sınavına giricem iki yıllık cevırmenlık okudum dgsyle hacettepeye geçtım demişsiniz... benım sıze sorum şu olucak iki yıllık cevırmenlıkten sonra iş bulabıldınızmı iş imkanlı nasıl bıtırdıkten sonra dgsyle geçıs nasıl oluyor hangi bölumdesınız gectıkten sonra daha kac yıl okunuyor? cevırmenlık bölumunden dgs ile öğretmenlik veya tercümanlık bölümüne geçilebilirmi benım bunlar hakkında hıc bı bılgım yok cevap verırsenız cok sevınırım sımdıden tesekkurler

  16. #16
    Üyelik tarihi
    Jun 2012
    Yaş
    24
    Mesajlar
    16
    Teşekkür / Beğenme
    Rep Gücü
    10
    Merhaba. Bende bu bölümü istiyorum ama neden ygs puan türüyle alıyor, dil türüyle alması gerekmez mi?

  17. #17
    Üyelik tarihi
    Jan 2012
    Mesajlar
    767
    Teşekkür / Beğenme
    Rep Gücü
    18
    Alıntı ndrfdn isimli üyeden alıntı Mesajı göster
    Merhaba. Bende bu bölümü istiyorum ama neden ygs puan türüyle alıyor, dil türüyle alması gerekmez mi?
    Bu bölümler dil bölümünde okumayan ama dilini bir şekilde geliştirmek isteyen insanlar için kurulmuş bölümler.Ben çok yararlı olduklarını düşünüyorum açıkçası.

  18. #18
    Üyelik tarihi
    Jun 2012
    Yaş
    24
    Mesajlar
    16
    Teşekkür / Beğenme
    Rep Gücü
    10
    Alıntı lithu isimli üyeden alıntı Mesajı göster
    Bu bölümler dil bölümünde okumayan ama dilini bir şekilde geliştirmek isteyen insanlar için kurulmuş bölümler.Ben çok yararlı olduklarını düşünüyorum açıkçası.
    benim ygs 263 yeleşebilirmiyim acaba. siz o bölümde misiniz?

  19. #19
    Üyelik tarihi
    Jan 2012
    Mesajlar
    767
    Teşekkür / Beğenme
    Rep Gücü
    18
    Alıntı ndrfdn isimli üyeden alıntı Mesajı göster
    benim ygs 263 yeleşebilirmiyim acaba. siz o bölümde misiniz?
    Hayır değilim sıralamalar gelmeden bir şey diyemeyiz.Gelsin sonuçlar öyle yorumlayalım.

  20. #20
    Üyelik tarihi
    Jul 2011
    Mesajlar
    155
    Teşekkür / Beğenme
    Rep Gücü
    13
    bölüm hakkında bilgi verebilir misiniz?

Toplam 6 Sayfadan 1. Sayfa 1 2 3 4 5 ... SonuncuSonuncu

Konu Bilgisi

Users Browsing this Thread

Şu anda 2 üyemiz bu konuya göz atıyor. (0 kayıtlı üye ve 2 misafir.)

Benzer Konular

  1. çevirmenlik mesleği
    Konuyu Açan: angelcry06, Forum: Üniversite Rehberlik Bölümü.
    Cevaplar: 29
    Son Mesaj : 15-02-11, 17:18
  2. öğretmenlik, dil edebiyat, çevirmenlik?
    Konuyu Açan: mct01, Forum: Üniversite Rehberlik Bölümü.
    Cevaplar: 262
    Son Mesaj : 30-08-10, 21:01
  3. Uygulamalı İsp-Tr Çevirmenlik Bölümü Açıldı
    Konuyu Açan: Seda Relampago, Forum: Fakülte/Bölüm Tanıtımları.
    Cevaplar: 13
    Son Mesaj : 13-08-10, 20:49
  4. çevirmenlik yapmak istiyorum...
    Konuyu Açan: Hubub, Forum: Yabancı Dil İçerikli Tartışmalar.
    Cevaplar: 8
    Son Mesaj : 02-07-08, 01:24

Bu Konu İçin Etiketler

Bu Konuyu Paylaşın !

Yetkileriniz

  • Konu Acma Yetkiniz Yok
  • Cevap Yazma Yetkiniz Yok
  • Eklenti Yükleme Yetkiniz Yok
  • Mesajınızı Değiştirme Yetkiniz Yok
  •