Toplam 16 sonuçtan 1 ile 16 arasındakiler gösteriliyor.

Konu: COD et COI ?

  1. #1
    Üyelik tarihi
    Mar 2009
    Mesajlar
    21
    Teşekkür / Beğenme
    Rep Gücü
    10

    COD et COI ?

    Arkadaşlar bu konduda bana ayrıntılı olarak yardım edebilirmisiniz sürekli karıştırıyorum

    ex.
    Qui remplace le Sujet
    Qua remplace COD
    Ou remplace lieu

    buraya kadar tamam ama COD ları nasıl belirliyorum qui ve Que bazı cümlelerde karıştırıyorum. birde cümlenin içinde a ve dans varsa ou konuyor bazı cümlelerde bu iki kelime olmasada yine ou konuyor hala anlamış değilim. biri bana anlatabilirmi hayrına

  2. #2
    Üyelik tarihi
    Mar 2009
    Mesajlar
    21
    Teşekkür / Beğenme
    Rep Gücü
    10
    1-pardon, vous m'avez parle? excusez-moi, je ne vous ai pas ecoute
    2-elle vous a ecrit ou elle vous a telephone
    3-quand, je l'ai vu. je lui ai parle de ses problemes de travail
    4-christian me dit qu'il va venir me voir demain
    5-il t'a explique pourquoi il n'a pas fait ses exercises
    6-lis voisins m'ont aide a porter mes bagages et je leur ai propose de prendre l'aperitif
    7-je leur ai prete des CD mais ils ne m'ont pas dit

    buradaki
    COD COİ
    1-moi-vous m'
    2-- vous - vous
    3-l'ai lui
    4-me me
    5-- t'
    6-- leur
    7-- leur

    internette COD için (quoi=ne ve qui=kim) sorularına cevap verir diyor COİ için ise (a qui=kimi) sorusuna cevap verir diyor
    benim anlamadığım burda birbirlerininsorusuna cevap veren maddeler var nasıl oluyor bu ?

  3. #3
    Üyelik tarihi
    May 2009
    Mesajlar
    251
    Teşekkür / Beğenme
    Rep Gücü
    11
    merhaba,
    fiillerin article'leri vardır örneğin parler a qqn (birine konuşmak), expliquer qqch a qqn (birine bişey açıklamak), ya da aller a quelque part (biryere gitmek) gibi. Fiiller a ya da bazen de article ı alırlar. bu gibi kendisinden sonra direkt olarak isim almayan fiiller indirect tir. Mesela lire qqch (bişey okumak) bu fiilin article ı yoktur ve direct tir.
    Bir örnek verelim; mesela - lire qqch diye ifade ettik ya bu cod li bir yapı oluşturacağı için "le livre que je lis" (okuduğum kitap) diyoruz ya da "la musique que j'ecoute" (dinlediğim müzik). Que remplace COD dediği budur. burada livre ve usique nesnedir.
    Oysa COI li bir yapıda par ex: "j'ai expliqué le probleme a Ali" (expliquer qqch a qqn) => "Je lui ai expliqué le probleme" diyoruz. Yani problemi ona anlattım.
    "Qui remplace le Sujet" dediği; örneğin ; "c'est Ayşe qui va venir ce soir" => Bu akşam gelecek olan Ayşe'dir. Aynı ingilizcedeki "who" kullanımı gibi. Qui burada işi yapan kişiyi vurguladığı ya da zaman zaman yerine geçtiği için kendisinden sonra direkt olarak fiil alır.
    "Ou remplace lieu" bu da "qui" ile oluşturduğumuz ile aynı yapıda. ÖR: "Je vais a Paris ou je suis née" => doğduğum yer olan Paris'e gidiyorum ya da gideceğim de diyebiliriz.
    Tam olarak sormak istediğiniz buydu sanırım. Kolay gelsin

  4. #4
    Üyelik tarihi
    Aug 2009
    Mesajlar
    209
    Teşekkür / Beğenme
    Rep Gücü
    11
    COD(Complément objet direct) COİ(Complément objet indirect)
    Bu durumda cümlenin tümleyicileri(nesneler) oluyorlar. Fiilden
    sonra gelen kısmı.Ayrıca nesneler dışında da tümleyiciler var.
    COD( nesne)
    COİ(fiille ilgili olarak, başına edat kelimesi gelen nesne)
    Bir cümlede genel yapı; özne yüklem tümleyici sıralamasında.
    yani: sujet-özne, verbe-fiil-yüklem, complément-tümleyici.

    İkinci bir cümle bağlandığı zamanlarda ortak öğesi varsa
    (Aynı öğeyi veya aynı kelimeyi tekrar etmemek için; yerlerine
    qui,que,où gibi zamirleri kullanıyoruz.)
    1-zamir kelimesini kullanacağımız öğe cümlenin öznesi ise
    zamir olarak yerine qui kullanıyoruz.
    2-zamir kelimesini kullanacağımız öğe, cümlenin tümleci ise
    zamir olarak yerine que,où ...gibi diğer zamirleri kullanıyoruz.


    Tümleçler fiillere göre edat alıyorlar. Fiillerin özelliğinden
    kaynaklanıyor. Biz türkçede bir şeye bakmak şeklinde düşünür
    öyle cümle kullanırız.Bir şey bakmak değil, bir şeye bakmak şeklinde.
    Je regarde le plafond.Burada edat kelimesi yok.Tavan(a) bakıyorum.
    Parantez içindeki a kelimesini koymak zorundayım.Türkçede tavan bakıyoruz demeyiz.
    Fransızcada tavan bakıyoruz oluyor REGARDER FİİLİNİN ÖZELLİĞİ.
    LE PLAFOND KELİMESİ ÖNÜNDE EDAT YOK. DOĞRUDAN OBJET DİRECT OLUYOR.

    J'aime mon enfant.Mon enfant (objet direct) aimer fiilide objet direct almış.
    Fiilden sonra à,de,par,pour gibi edat kelimelerinden hiçbiri yok.Direkt olarak
    nesne var.(mon enfant=benim çocuğum nesne=complément d'objet direct)je l' aime.
    onu seviyorum.(l'=mon enfant).
    l' remplace mon enfant.Remplacer:yerine geçmek.(l' mon enfant yerine geçiyor)
    complément objet direct oluyor.
    l' daima objet direct olur.

  5. #5
    Üyelik tarihi
    Aug 2009
    Mesajlar
    209
    Teşekkür / Beğenme
    Rep Gücü
    11
    Fiiller aldıkları edatlara göre anlam değişikliği gösterir.Parler avec:biriyle konuşmak,parler à:birine hitap etmek,parler de:birinden bahsetmek.
    1-pardon, vous m'avez parlé?cümlesinden çıkarabileceğimiz bazı anlamlar;benimle mi konuştunuz,benden mi bahsettiniz,bana mı hitab ediyorsunuz.Bu cümlede m'=me
    (beni , bana anlamlarında kullanılır.)Buradaki me zamirinin avec moi,à moi,de moi yerine kullanıldığı belli.Yani fiil özelliği sebebiyle tümleç( avec, à,de)edatlarıyla başlamış veya fiilin sonunda edatlar var.O zaman objet indiret oluyordu.(COİ)

  6. #6
    Üyelik tarihi
    Aug 2009
    Mesajlar
    209
    Teşekkür / Beğenme
    Rep Gücü
    11
    Excusez-moi,je ne vous ai pas écouté.(af edersiniz sizi işitmedim).Bu cümleden de soru cümlesindeki (m') kelimesinin (à moi) yerine kullanıldığını anlıyoruz.

    2-Elle vous a écrit ou elle vous a téléphonné.(O size yazdı yahut telefon etti).
    Elle vous a écrit OÙ elle vous a téléphonné.(O size telefon ettiği yerde yazdı).
    veya ,yahut anlamında olan ou bağlaç kelimesi(üzerinde işaret yok)
    üzerinde accent grave olan où yer bildiren zamir kelimesi.(accent grave var)
    Elle vous a écrit. elle(o özne) qui sorusuna cevap veriyor.Qui vous a écrit?(size kim yazdı) elle:işi yapan o, özne.(sujet).
    Elle vous a écrit.vous(size tümleç) qui değil, à qui sorusuna cevap veriyor.Elle a écrit à qui?(o kime yazdı) vous:işten etkilenen siz,tümleç.(complément) à edatı var, öyleyse dolaylı tümleç .cümlenin aslı (elle a écrit à vous.)
    écrire quelquechose à quelqu'un: birine bir şey yazmak.

  7. #7
    Üyelik tarihi
    May 2009
    Mesajlar
    251
    Teşekkür / Beğenme
    Rep Gücü
    11
    Alıntı meray isimli üyeden alıntı Mesajı göster
    Fiiller aldıkları edatlara göre anlam değişikliği gösterir.Parler avec:biriyle konuşmak,parler à:birine hitap etmek,parler de:birinden bahsetmek.
    1-pardon, vous m'avez parlé?cümlesinden çıkarabileceğimiz bazı anlamlar;benimle mi konuştunuz,benden mi bahsettiniz,bana mı hitab ediyorsunuz.Bu cümlede m'=me
    (beni , bana anlamlarında kullanılır.)Buradaki me zamirinin avec moi,à moi,de moi yerine kullanıldığı belli.Yani fiil özelliği sebebiyle tümleç( avec, à,de)edatlarıyla başlamış veya fiilin sonunda edatlar var.O zaman objet indiret oluyordu.(COİ)
    "Parler avec" diye bir kullanım hiç duymadım ve kullanmadım da. Aksine hocalarımız öğretirken "biriyle konuşmak" hiç bir zaman türkçedeki gibi değildir yanılıp da avec ile kullanmayın derlerdi. "Parler a" aynı anlamı vermeye yeterli. Bir de parler de var o da bişeyden ya da birinden bahsetmek demek.

  8. #8
    Üyelik tarihi
    Jul 2008
    Mesajlar
    204
    Teşekkür / Beğenme
    Rep Gücü
    13

  9. #9
    Üyelik tarihi
    Jan 2011
    Mesajlar
    2
    Teşekkür / Beğenme
    Rep Gücü
    7
    parler a diye kullanılıyor diye biliyorum bende

  10. #10
    Üyelik tarihi
    Jun 2007
    Mesajlar
    8,691
    Teşekkür / Beğenme
    Rep Gücü
    0
    Alıntı tomahawk23 isimli üyeden alıntı Mesajı göster
    parler a diye kullanılıyor diye biliyorum bende
    parler à : birine konuşmak
    parler de: birinden /bir şeyden bahsetmek
    parler sur: bir konu üzerinde konuşmak

  11. #11
    Üyelik tarihi
    Jun 2007
    Mesajlar
    8,691
    Teşekkür / Beğenme
    Rep Gücü
    0
    Alıntı traductrice33 isimli üyeden alıntı Mesajı göster
    "Parler avec" diye bir kullanım hiç duymadım ve kullanmadım da. Aksine hocalarımız öğretirken "biriyle konuşmak" hiç bir zaman türkçedeki gibi değildir yanılıp da avec ile kullanmayın derlerdi. "Parler a" aynı anlamı vermeye yeterli. Bir de parler de var o da bişeyden ya da birinden bahsetmek demek.
    parler avec kullanımı vardır

    je parle avec quelqu'un dediğimde onunla benim aramda bir konuşma oluyor anlamına gelir

  12. #12
    Üyelik tarihi
    Oct 2010
    Mesajlar
    254
    Teşekkür / Beğenme
    Rep Gücü
    9
    Alıntı traductrice33 isimli üyeden alıntı Mesajı göster
    "Parler avec" diye bir kullanım hiç duymadım ve kullanmadım da. Aksine hocalarımız öğretirken "biriyle konuşmak" hiç bir zaman türkçedeki gibi değildir yanılıp da avec ile kullanmayın derlerdi. "Parler a" aynı anlamı vermeye yeterli. Bir de parler de var o da bişeyden ya da birinden bahsetmek demek.
    Hocalariniza sagilarimizla

    parler à qqn = unilatéral

    parler avec = bilatéral

    parler ex;; de quoi tu parles ! traductrice33

  13. #13
    Üyelik tarihi
    Jan 2011
    Mesajlar
    2
    Teşekkür / Beğenme
    Rep Gücü
    7
    tam olayı bağlıcaktık bide unilateral bilateral çıktı.

  14. #14
    Üyelik tarihi
    Nov 2007
    Mesajlar
    359
    Teşekkür / Beğenme
    Rep Gücü
    15
    Gunluk konusmalarda "parler à" veya "parler avec" arasindaki farka fazla dikkat edilmez, ikiside kullanilir.

  15. #15
    Üyelik tarihi
    Dec 2012
    Mesajlar
    2
    Teşekkür / Beğenme
    Rep Gücü
    3
    Cod coi

  16. #16
    Üyelik tarihi
    Dec 2013
    Mesajlar
    1
    Teşekkür / Beğenme
    Rep Gücü
    1
    coı ve cod ıle ılgılı örnek bulamadım

Konu Bilgisi

Users Browsing this Thread

Şu anda 1 üyemiz bu konuya göz atıyor. (0 kayıtlı üye ve 1 misafir.)

Bu Konu İçin Etiketler

Bu Konuyu Paylaşın !

Yetkileriniz

  • Konu Acma Yetkiniz Yok
  • Cevap Yazma Yetkiniz Yok
  • Eklenti Yükleme Yetkiniz Yok
  • Mesajınızı Değiştirme Yetkiniz Yok
  •