Toplam 6 sonuçtan 1 ile 6 arasındakiler gösteriliyor.

Konu: Tek cümle çevirisi

  1. #1
    Üyelik tarihi
    Jan 2020
    Mesajlar
    4
    Teşekkür / Beğenme
    Rep Gücü
    1

    Tek cümle çevirisi

    Merhaba arkadaşlar çeviri yaparken zorlandığım bir cümle için sizden yardım almaya geldim.Yakın çevirisine değil birebir çevirisine ulaşmaya çalışıyorum.

    "Partisinin önderliğinde çalışan Hitler'in,Almanya'da yürüttüğü dünya savaşından etkilenenlerden biriydi."

    cümleden "Partisinin önderliğinde çalışan" kısmı çıkarıldığında rahatlıkla çevirebiliyorum ama relative clause ile possessive-genitive bağlantısının nasıl yapılacağını bilmiyorum

    "Partisinin önderliğinde çalışan,Hitler'in" cümlenin özellikle bu kısmı buradaki bağlantı benim için çok önemli yardımlarınız için şimdiden çok teşekkür ediyorum.


  2. #2
    Üyelik tarihi
    Jan 2020
    Mesajlar
    4
    Teşekkür / Beğenme
    Rep Gücü
    1
    up

  3. #3
    Üyelik tarihi
    Dec 2019
    Mesajlar
    22
    Teşekkür / Beğenme
    Rep Gücü
    1
    Hitler who leads the party (partiye önderlik eden Hitler) demek yeterli. Çalışan kısmını yazmasan da olur.
    Eğer çalışmayı ille de kullanmak gerekiyorsa, Hitler who works as the lead of the party (parti önderi olarak çalışan Hitler) denebilir.

  4. #4
    Üyelik tarihi
    Jan 2020
    Mesajlar
    4
    Teşekkür / Beğenme
    Rep Gücü
    1
    Yanıtınız için çok teşekkür ederim fakat cümleye farklı bir açıdan baktığınızı düşünüyorum.

    Başka bir örnek ;

    ABD ordusunun önderliğinde savaşan
    NATO güçlerinin,Doğu Asya'da yürüttüğü
    Kore Savaşı'ndan etkilenenlerden
    biriydi.

    Yani önderliği yapan NATO değil ABD,
    önceki örnekte ise Hitler değil mensup olduğu parti.

    Konu güncel arkadaşlar zaman sorunum yok
    öğrenmek için buradayım.

    Tekrar belirtmek istiyorum,

    "(ABD ordusunun önderliğinde savaşan
    NATO güçleri)nin"

    parantez içindeki kısımını çevirirken sorun yaşamıyorum.Sorun açıkta kalan 'nin' sahiplik kısmı.Parantez içindeki o relative
    clause'a parantez dışındaki 'nin' sahiplik ekini nasıl ekleyebilirim ? Cümle bütün olarak mı ele alınmalı ?

  5. #5
    Üyelik tarihi
    Aug 2008
    Yaş
    43
    Mesajlar
    12,894
    Teşekkür / Beğenme
    Rep Gücü
    160
    "Partisinin önderliğinde çalışan Hitler'in,Almanya'da yürüttüğü dünya savaşından etkilenenlerden biriydi."
    ve
    "ABD ordusunun önderliğinde savaşan
    NATO güçlerinin,Doğu Asya'da yürüttüğü
    Kore Savaşı'ndan etkilenenlerden
    biriydi."

    cümleleriniz hatalı. bu cümlelerde "-nin/nın" olmamalı veya arkasından uygun bir isim gelmeli veya cümlenin bitişi uygun şekilde değiştirilmeli.

    ali'nin arkadaşlarımızdan biriydi. ---yanlış
    ali arkadaşlarımızdan biriydi. ---doğru
    ali'nin kardeşi arkadaşlarımızdan biriydi. ---doğru
    ali'nin arkadaşlarımızdan biri olduğu kesin. ---doğru

  6. #6
    Üyelik tarihi
    Jan 2020
    Mesajlar
    4
    Teşekkür / Beğenme
    Rep Gücü
    1
    Yorumunuz için teşekkür ederim.

Konu Bilgisi

Users Browsing this Thread

Şu anda 1 üyemiz bu konuya göz atıyor. (0 kayıtlı üye ve 1 misafir.)

Bu Konuyu Paylaşın !

Yetkileriniz

  • Konu Acma Yetkiniz Yok
  • Cevap Yazma Yetkiniz Yok
  • Eklenti Yükleme Yetkiniz Yok
  • Mesajınızı Değiştirme Yetkiniz Yok
  •