Toplam 10 sonuçtan 1 ile 10 arasındakiler gösteriliyor.

Konu: Tercih listem ve birkaç soru

  1. #1
    Üyelik tarihi
    Aug 2018
    Mesajlar
    23
    Teşekkür / Beğenme
    Rep Gücü
    1

    Tercih listem ve birkaç soru

    Merhabalar öncelikle tercih listemi ve sıralamamı paylaşayım ardından da birkaç konu hakkında fikirlerinizi almak istiyorum.

    Sıralamam = 10.174
    Tercih Listesi
    1-Dokuz Eylül Üniv. / İng. Öğretmenliği
    2-Eskişehir Anadolu Üniv. / İng. Öğretmenliği
    3-Eskişehir Osmangazi Üniv. / İng. Öğretmenliği
    4-Bursa Uludağ Üniv. / İng. Öğretmenliği
    5-Çanakkale Onsekiz Mart Üniv. / İng. Öğretmenliği
    6-Trakya Üniv. / Mütercim-Tercümanlık
    7-Balıkesir Üniv. / İng. Öğretmenliği
    8-Muğla Sıtkı Koçman Üniv. / İng. Öğretmenliği
    9-Çukurova Üniv. / İng. Öğretmenliği

    Neden bu kadar az yazdın veya neden daha yüksekten başlatmadın tercihlerini gibi şeyler soracak olabilirsiniz ama gerçekçi bir liste olduğunu düşünüyorum, ilk başa yazdığım DEÜ'nün gelmeyeceğinden adım gibi eminim ama dursun bi köşede diye yazdım yine de çünkü İzmir'de yaşıyorum.

    Sormak istediğim şeylere gelirsek, tercümanlık ile ileride neler yapabilirim bilmiyorum ama yine de Trakya Üniv. Tercümanlık bölümünü yazdım fakat tercümanlık okuyup formasyon ile uğraşmak istiyor muyum emin değilim, bu yüzden silmeyi düşünüyorum ama sizlerin de yorumunu almak isterim.

    İkinci olarak Kocaeli Üniv. / Öğretmenlik bölümünü araya sıkıştırıp sıkıştırmamak konusunda kararsızım çünkü gerçekten sıralamalarla bir okulun değeri kesin belirlenebilir mi şüpheli, okul hakkında neredeyse iyi bir şey okumadım bu yüzden listeye almadım; aynı şey Balıkesir Üniv. için de geçerli ama onu mecbur listeme aldım çünkü İzmir'de yaşıyorum bana çok uygun olur mesafe olarak. Bu konuda ne düşünüyorsunuz belirtirseniz sevinirim.

    Son olarak da İngiliz Dili ve Edebiyatı okumak istemediğim için hiç listeye almadım bunun hakkında tavsiye almak istemem, çok teşekkür ederim şimdiden.


  2. #2
    Üyelik tarihi
    Jan 2018
    Mesajlar
    183
    Teşekkür / Beğenme
    Rep Gücü
    3
    Çomü yada uludağa yerleşirsin zaten
    Mütercim tercümanlık okursan kendini çok geliştirmen lazım freelance de yapabilirsin istersen kpssye girip kamudada çalışabilirsin ama dil bilen herhangi biri pekala tercümanlık yapabilir onun için öğretmenlik oku derim ben ben de lsiteme ekledim tercümanlığı ama gelmesini pek istemiyorum 😊

  3. #3
    Üyelik tarihi
    Aug 2018
    Mesajlar
    23
    Teşekkür / Beğenme
    Rep Gücü
    1
    Alıntı güldrmeyenespri isimli üyeden alıntı Mesajı göster
    Çomü yada uludağa yerleşirsin zaten
    Mütercim tercümanlık okursan kendini çok geliştirmen lazım freelance de yapabilirsin istersen kpssye girip kamudada çalışabilirsin ama dil bilen herhangi biri pekala tercümanlık yapabilir onun için öğretmenlik oku derim ben ben de lsiteme ekledim tercümanlığı ama gelmesini pek istemiyorum 
    Evet ben de ikisinden birine gireceğimi düşünüyorum. Tercümanlık da dediğiniz gibi ben de çok istemiyorum o yüzden sanırım sileceğim Trakya'yı da. Öğretmen olup da farklı diller öğrenip pekala yurt dışında farklı kişilere farklı dillerin eğitimi verilebilir

  4. #4
    Üyelik tarihi
    Jan 2018
    Mesajlar
    183
    Teşekkür / Beğenme
    Rep Gücü
    3
    Alıntı spreeny isimli üyeden alıntı Mesajı göster
    Evet ben de ikisinden birine gireceğimi düşünüyorum. Tercümanlık da dediğiniz gibi ben de çok istemiyorum o yüzden sanırım sileceğim Trakya'yı da. Öğretmen olup da farklı diller öğrenip pekala yurt dışında farklı kişilere farklı dillerin eğitimi verilebilir
    Aynen öyle ve daha kolay bir bölüm rahat üni hayatı geçiririz

  5. #5
    Üyelik tarihi
    Aug 2018
    Mesajlar
    23
    Teşekkür / Beğenme
    Rep Gücü
    1
    Alıntı güldrmeyenespri isimli üyeden alıntı Mesajı göster
    Aynen öyle ve daha kolay bir bölüm rahat üni hayatı geçiririz
    Tercümanlık da çok zor mu bilmiyorum ben gerçi ama derslere kafamı gömerek geçirmem istemem üniversiteyi eğlenceye de vakit ayırabileceğimiz bi bölüm kesinlikle daha iyi olur, yaşadığımızı da unutmayalım

  6. #6
    Üyelik tarihi
    Jul 2018
    Mesajlar
    32
    Teşekkür / Beğenme
    Rep Gücü
    1
    tercümanlık için dilin tıbbı denildiğini duymuştum birisinden, ne kadar doğru bilmiyorum ama ben de tercih listeme yazdım
    Alıntı spreeny isimli üyeden alıntı Mesajı göster
    Tercümanlık da çok zor mu bilmiyorum ben gerçi ama derslere kafamı gömerek geçirmem istemem üniversiteyi eğlenceye de vakit ayırabileceğimiz bi bölüm kesinlikle daha iyi olur, yaşadığımızı da unutmayalım

  7. #7
    Üyelik tarihi
    Jun 2017
    Mesajlar
    88
    Teşekkür / Beğenme
    Rep Gücü
    3
    Alıntı güldrmeyenespri isimli üyeden alıntı Mesajı göster
    dil bilen herhangi biri pekala tercümanlık yapabilir 
    Yapar ama tercümesi tercih edilmez ya da ancak komik rakamlara iş alabilir ilk başlarda.

  8. #8
    Üyelik tarihi
    Aug 2018
    Mesajlar
    23
    Teşekkür / Beğenme
    Rep Gücü
    1
    Alıntı fülü isimli üyeden alıntı Mesajı göster
    tercümanlık için dilin tıbbı denildiğini duymuştum birisinden, ne kadar doğru bilmiyorum ama ben de tercih listeme yazdım
    Dostum sanırım kendin seçiyorsun tıbbi,iktisadi,finansal veya bilimsel alanda çeviri olup olmayacağını yani isteğine veya ilgi alanına göre. Sadece tıp dilinden çeviri vereceklerini sanmıyorum

  9. #9
    Üyelik tarihi
    Jun 2017
    Mesajlar
    536
    Teşekkür / Beğenme
    Rep Gücü
    8
    Alıntı spreeny isimli üyeden alıntı Mesajı göster
    Dostum sanırım kendin seçiyorsun tıbbi,iktisadi,finansal veya bilimsel alanda çeviri olup olmayacağını yani isteğine veya ilgi alanına göre. Sadece tıp dilinden çeviri vereceklerini sanmıyorum
    demek istediği şey dilin en gözde bölümü. sağlıktan bahsetmiyor

  10. Beğenme fankitonkizonki bu mesajı beğendi.
  11. #10
    Üyelik tarihi
    Aug 2018
    Mesajlar
    23
    Teşekkür / Beğenme
    Rep Gücü
    1
    Alıntı trousersorpants isimli üyeden alıntı Mesajı göster
    demek istediği şey dilin en gözde bölümü. sağlıktan bahsetmiyor
    Ah, kelimeyi "tıbbi" diye okumuşum "tıbbı" yerine; ekran parlaklığının kısıklığı yüzünden oldu, mazur görün lütfen. Bölümün zorluğu hakkında bilgim yok yorum yapamıyorum

Konu Bilgisi

Users Browsing this Thread

Şu anda 1 üyemiz bu konuya göz atıyor. (0 kayıtlı üye ve 1 misafir.)

Bu Konuyu Paylaşın !

Yetkileriniz

  • Konu Acma Yetkiniz Yok
  • Cevap Yazma Yetkiniz Yok
  • Eklenti Yükleme Yetkiniz Yok
  • Mesajınızı Değiştirme Yetkiniz Yok
  •