Toplam 3 sonuçtan 1 ile 3 arasındakiler gösteriliyor.

Konu: işten çıkarmak, işine son vermek, işten atmak, kovmak

  1. #1
    Üyelik tarihi
    Jan 2015
    Mesajlar
    485
    Teşekkür / Beğenme
    Rep Gücü
    11

    işten çıkarmak, işine son vermek, işten atmak, kovmak

    "İşten çıkarmak", "işine son vermek", "işten atmak", "kovmak" bunların birbirinden küçük de olsa bir farkı var mıdır? En geneli "işten çıkarmak" hem bir "kızgınlığı" hem de bir "zorunluluğu" ,örneğin işlerin ters gitmesi gibi, ifade eder bana göre yani herhangi bir nedenden dolayı olabilir; "işine son vermek" için bir fikrim yok; "işten atmak" ve "kovmak" bana tamamen aynı gibi geldi. Bu ikisi bana sadecee bir "kızgınlığı" genellikle de kötü bir şeyin sonucu olan "kızgınlığı" ifade eder. Konuyla alakalı diğer ifadeler nelerdir?

    Teşekkürler.


  2. #2
    Üyelik tarihi
    Jan 2018
    Yaş
    29
    Mesajlar
    88
    Teşekkür / Beğenme
    Rep Gücü
    2
    dismiss kovmak/işten çıkarmak anlamındadır. hatırlamıyorum ama işten alıkoymak çıkarmak farklı kelimelerde ifade edilebiliyordu görmüştüm. to make ending to his job dersen işine son vermiş olmak olur ve daha dolaylı bir anlatım olur.ve bence "işine son vermek" daha güzel bir anlatım/daha resmi.

  3. #3
    Üyelik tarihi
    Jan 2018
    Yaş
    29
    Mesajlar
    88
    Teşekkür / Beğenme
    Rep Gücü
    2
    bence güzel sorulardan biri bu. yani sorduğun sorular dilbilgisi / anlatım bozukluklarıyla alakalı. anlatım bozuklukları bana göre zengin bir konudur.iyice hakim olursan akademik literatür için bu tarz nüanslarla öne geçebilirsin. akademik yayınlarda görmüştüm aynı kelimenin 3-4 tane veya daha fazla eş anlamlısı (aynı yayında) kullanılabiliyor.


    başarılar

Konu Bilgisi

Users Browsing this Thread

Şu anda 1 üyemiz bu konuya göz atıyor. (0 kayıtlı üye ve 1 misafir.)

Bu Konuyu Paylaşın !

Yetkileriniz

  • Konu Acma Yetkiniz Yok
  • Cevap Yazma Yetkiniz Yok
  • Eklenti Yükleme Yetkiniz Yok
  • Mesajınızı Değiştirme Yetkiniz Yok
  •