Toplam 7 sonuçtan 1 ile 7 arasındakiler gösteriliyor.

Konu: Üniversitede hangi bölümü okumaliyim?

  1. #1
    Üyelik tarihi
    Jan 2018
    Mesajlar
    18
    Teşekkür / Beğenme
    Rep Gücü
    2

    Red face Üniversitede hangi bölümü okumaliyim?

    iyi aksamlar arkadaslar.
    Ben yabanci dil okudum lisede ve bu sene dilden sinava girecegim.
    Ingilizcenin yaninda 2 tane daha yabanci dil biliyorum. Kücüklügümden beri dili cok seven biriyimdir. Kesininle Mütercim-Tercümanlik bölümü okumaliyim diye düsünmüstüm ama edebiyat ve ögretmenlik bölümlerinin is imkanlari daha genis oldugunu okudum. Dogru mudur?
    Meselea ingiliz/alman dili ve edebiyati okursam da cevirmenlik yapabilir miyim?
    Turizim sektörlerinde, havaalanlarinda veya Konsoloslukta calisma imkanim olabilir mi?
    Simdiden tesekkür ediyorum.

  2. #2
    Üyelik tarihi
    Jul 2007
    Yaş
    27
    Mesajlar
    164
    Teşekkür / Beğenme
    Rep Gücü
    22
    Şu veya bu bölümü okumalısınız diyerek kategorik bir cevap vermek istemem. En doğru bölüm ilk kayıt olduğunuz gün, okuduğunuz süre, mezun olduğunuz gün ve yaptığınız işten bir ömür boyu mutlu olacağınız bölümdür. Severek yaptığınız iş sizi mutlu eder ve o iş size bir külfet olmaktan çıkar, böyle düşünürseniz bölüm seçiminiz kolaylaşır diye düşünüyorum. Okuduğunuz dil-edebiyat bölümü hangisi ise o dil üzerine çevirmenlik yapabilirsiniz, bahsettiğiniz alanların hepsinde de çalışma imkanı bulabilirsiniz bu mümkün ve tecrübeyle sabittir. Biliyorum bugün düşünmek zor olacak ama yine de gelecekteki kendinizi ve olmak istediğiniz yeri düşünerek bir tercih yapmanızı önemle öneriyorum...


  3. #3
    Üyelik tarihi
    Jan 2018
    Mesajlar
    18
    Teşekkür / Beğenme
    Rep Gücü
    2
    Cevabininiz icin tesekkür ederim.
    Okuduğum dille karşın başka dillerin de üzerinde çalışabilir miyim? Çift diploma gibi bazi opsiyonlar vardı sanırım

  4. Beğenme treasure of agl bu mesajı beğendi.
  5. #4
    Üyelik tarihi
    Jul 2007
    Yaş
    27
    Mesajlar
    164
    Teşekkür / Beğenme
    Rep Gücü
    22
    Başka dillerde de yetkinlik kazanmanız elbette mümkün fakat aynı dil ailesinden olmaları, kelimelerin birbiri arasında geçişken olması gibi faktörler devreye girecektir. Mesela Türkçe ile Farsça farklı dil ailelerindendir fakat ortak binlerce kelime bulabilirsiniz keza Türkçe-Fransızca için de geçerlidir bu. Diğer taraftan İspanyolca öğrenen birisi için Portekizce bilmek 2-3 aylık bir meseledir, İtalyanca ve Fransızca öğrenmesi de çok kolaydır aynı dil ailesinden olmaları sebebiyle. Üniversitelerin çoğu çift anadal ve yandal uygulaması yapmaktadır, öncelikle çemberi daraltmakla işe başlayabilirsiniz mesela hangi dili öğrenmek, üzerine eğitim almak istiyorsunuz? Bunu belirledikten sonra sıra üniversite seçimine gelecektir, bu noktada diğer faktörleri (çift anadal, erasmus, mevlana vs...) düşünerek en doğru kararı verebilirsiniz...

  6. #5
    Üyelik tarihi
    Jan 2018
    Mesajlar
    18
    Teşekkür / Beğenme
    Rep Gücü
    2
    Üniversitelerde bir çok farklı diller mevcut japon dili, fars dili ve edebiyat...
    Bunlardan birinden herhangi birini seçebilmem mümkün mü?
    Çift anadil için bana yakın ve öğrenmesi mümkün olan dili 1. sınıftan itibaren seçebilir miyim?

  7. #6
    Üyelik tarihi
    Apr 2017
    Mesajlar
    17
    Teşekkür / Beğenme
    Rep Gücü
    3
    Kardeşim mütercim tercümanlık bölümünü okursan , formasyon ile öğretmen olabiliyorsun saygılar selamlar

  8. #7
    Üyelik tarihi
    Jul 2018
    Mesajlar
    1
    Teşekkür / Beğenme
    Rep Gücü
    1
    Bana göre sen gine ing.edebiyati okusan bile ya öğretmen yada tercüman olacaksın bence sen tercümanlık oku hem formasyon alıp öğretmenlik de yapabilirsin

Konu Bilgisi

Users Browsing this Thread

Şu anda 1 üyemiz bu konuya göz atıyor. (0 kayıtlı üye ve 1 misafir.)

Bu Konu İçin Etiketler

Bu Konuyu Paylaşın !

Yetkileriniz

  • Konu Acma Yetkiniz Yok
  • Cevap Yazma Yetkiniz Yok
  • Eklenti Yükleme Yetkiniz Yok
  • Mesajınızı Değiştirme Yetkiniz Yok
  •