Toplam 10 sonuçtan 1 ile 10 arasındakiler gösteriliyor.

Konu: Tercih yardımı bilgi üniversitesi karşılaştırmalı edebiyat

  1. #1
    Üyelik tarihi
    Jun 2017
    Mesajlar
    15
    Teşekkür / Beğenme
    Rep Gücü
    1

    Tercih yardımı bilgi üniversitesi karşılaştırmalı edebiyat

    arkadaşlar bilgi karşılaştırmalı edebiyat düşünüyorum sıralamam 2026 yüzde 75 burslu sizce değer mi bu bölüme?

    istanbul üniversitesi mütter de var seçeneklerimde

    ne dersiniz gerçekten kafam çok karışık, sözlü çeviriyi yapamayacağıma neredeyse eminim o yüzden iü mütter beni korkutuyor,

    öte yandan güzel bir üniversite hayatı geçirmek istiyorum yurtdışı imkanları sizce bilgi'de mi daha iyidir,

    emekli çocuğuyum, ailem her türlü harcamaya hazır ama ben aşırı yük de olmak istemiyorum başlarına, değer mi sizce bilgi karşılaştırmalı edebiyat yılda 10 bin lira vermeye


  2. #2
    Üyelik tarihi
    Jul 2017
    Mesajlar
    24
    Teşekkür / Beğenme
    Rep Gücü
    1
    Merhaba,

    Karşılaştırmalı edebiyat okuyarak nasıl bir kariyer planlıyosunuz?

  3. #3
    Üyelik tarihi
    Jun 2017
    Mesajlar
    88
    Teşekkür / Beğenme
    Rep Gücü
    1
    Alıntı ramona isimli üyeden alıntı Mesajı göster
    arkadaşlar bilgi karşılaştırmalı edebiyat düşünüyorum sıralamam 2026 yüzde 75 burslu sizce değer mi bu bölüme?

    istanbul üniversitesi mütter de var seçeneklerimde

    ne dersiniz gerçekten kafam çok karışık, sözlü çeviriyi yapamayacağıma neredeyse eminim o yüzden iü mütter beni korkutuyor,

    öte yandan güzel bir üniversite hayatı geçirmek istiyorum yurtdışı imkanları sizce bilgi'de mi daha iyidir,

    emekli çocuğuyum, ailem her türlü harcamaya hazır ama ben aşırı yük de olmak istemiyorum başlarına, değer mi sizce bilgi karşılaştırmalı edebiyat yılda 10 bin lira vermeye
    mütercim tercümanlık adı üzerinde yazılı tercümanlık demek. neden sözlü tercümanlık yapma ihtiyacı hissediyorsunuz ki? Bu güzel sıralamaya yazık etme iü mütter iyidir

  4. #4
    Üyelik tarihi
    Jul 2017
    Mesajlar
    9
    Teşekkür / Beğenme
    Rep Gücü
    1
    Puanın bence gayet iyi, karşılaştırmalı edebiyat hakkında pek bir bilgim yok yanlıtmak istemem ama ben araştırdığımda pek bilinen bir bölüm olmadığını, tercümanlığın daha iyi olduğu vb şeyler okumuştum. Hangi bölümü seçersen seç ders programına bakmayı unutma, bu karşılaştırmalı edebiyatta çok bilindik dersler yok.

    İÜ gibi bir üniversitede tercümanlığa puanın yetiyorken karşılaştırmalı edebiyat okuman BENCE saçma olur. Ama gerçekten çeviride zorlanacağına inanıyorsan seçmemelisin mesleğin bunun üzerine olacak sonuçta, karşılaştırmalı edebiyat yerine Öğretmenliğe bakabilirsin.

    Bilgi üniversitesine gelirsek gayet iyi bir üniversite hem kampüs olarak hem eğitim olarak İÜ'yle karşılaştıramam ama yurt dışı imkanları iyidir. Fiyat olarak uygun gelirse Bahçeşehir'e de bakmanı öneririm. Yurt dışında bildiğim kadarıyla kampüsü var. Oraya gittiğinde çift diploma alabiliyorsun. Diyeceğim yurt dışı imkanları gayet iyi.


    Umarım kafanı daha çok karıştırmamışımdır

  5. #5
    Üyelik tarihi
    Jul 2017
    Mesajlar
    28
    Teşekkür / Beğenme
    Rep Gücü
    1
    Bölüm olarak kesinlikle Mütercim Tercümanlık derim.
    Ayrıca, senede 10000TL, 4 senede 40000TL, bence çok para. Bu parayla gider araba alırsınız, ya da Erasmus'a giderseniz orada kullanırsınız Aileme aşırı yük olmak istemiyorum demişsiniz zaten.
    Güzel bir üniversite hayatı geçirmek, sizin kurduğunuz dostluklarla doğru orantılı olarak şekillenir.

  6. #6
    Üyelik tarihi
    Jun 2017
    Mesajlar
    15
    Teşekkür / Beğenme
    Rep Gücü
    1
    Alıntı trousersorpants isimli üyeden alıntı Mesajı göster
    mütercim tercümanlık adı üzerinde yazılı tercümanlık demek. neden sözlü tercümanlık yapma ihtiyacı hissediyorsunuz ki? Bu güzel sıralamaya yazık etme iü mütter iyidir

    mütercim yazılı tercüman sözlü çeviri değil mi, ben öyle biliyorum ve sözlü çeviri üzerine uygulamalı dersler olduğunu duydum, sonuçta ondan puan alacağız ve benim o konuda çok kötü olduğum için başarımı etkilemeyecek mi

  7. #7
    Üyelik tarihi
    Jun 2017
    Mesajlar
    15
    Teşekkür / Beğenme
    Rep Gücü
    1
    Alıntı Faleal isimli üyeden alıntı Mesajı göster
    Puanın bence gayet iyi, karşılaştırmalı edebiyat hakkında pek bir bilgim yok yanlıtmak istemem ama ben araştırdığımda pek bilinen bir bölüm olmadığını, tercümanlığın daha iyi olduğu vb şeyler okumuştum. Hangi bölümü seçersen seç ders programına bakmayı unutma, bu karşılaştırmalı edebiyatta çok bilindik dersler yok.

    İÜ gibi bir üniversitede tercümanlığa puanın yetiyorken karşılaştırmalı edebiyat okuman BENCE saçma olur. Ama gerçekten çeviride zorlanacağına inanıyorsan seçmemelisin mesleğin bunun üzerine olacak sonuçta, karşılaştırmalı edebiyat yerine Öğretmenliğe bakabilirsin.

    Bilgi üniversitesine gelirsek gayet iyi bir üniversite hem kampüs olarak hem eğitim olarak İÜ'yle karşılaştıramam ama yurt dışı imkanları iyidir. Fiyat olarak uygun gelirse Bahçeşehir'e de bakmanı öneririm. Yurt dışında bildiğim kadarıyla kampüsü var. Oraya gittiğinde çift diploma alabiliyorsun. Diyeceğim yurt dışı imkanları gayet iyi.


    Umarım kafanı daha çok karıştırmamışımdır

    çok teşekkür ederim öncelikle

    öğretmenlik istemiyorum ve yazmayacağım, bilgi'nin sitesinden bölümün derslerine baktığımda aslında ilgi çekici dersler gördüm tam burslu olsa hiç düşünmeden yazardım ama yüzsde 75 burslu olması düşündürüyor beni

  8. #8
    Üyelik tarihi
    Jun 2017
    Mesajlar
    15
    Teşekkür / Beğenme
    Rep Gücü
    1
    Alıntı nekopaw isimli üyeden alıntı Mesajı göster
    Bölüm olarak kesinlikle Mütercim Tercümanlık derim.
    Ayrıca, senede 10000TL, 4 senede 40000TL, bence çok para. Bu parayla gider araba alırsınız, ya da Erasmus'a giderseniz orada kullanırsınız Aileme aşırı yük olmak istemiyorum demişsiniz zaten.
    Güzel bir üniversite hayatı geçirmek, sizin kurduğunuz dostluklarla doğru orantılı olarak şekillenir.

    peki okul olarak bakarsanız ne düşünürsünüz

  9. #9
    Üyelik tarihi
    Jun 2017
    Mesajlar
    15
    Teşekkür / Beğenme
    Rep Gücü
    1
    Alıntı Alfist isimli üyeden alıntı Mesajı göster
    Merhaba,

    Karşılaştırmalı edebiyat okuyarak nasıl bir kariyer planlıyosunuz?
    [QUOTE=Alfist;1439520]

    merhaba,
    planlamıyorum sadece bana bir şeyler katacak ve severek okuyacağım bi yere yerleşmek istiyorum tek planım bu yönde

  10. #10
    Üyelik tarihi
    Jul 2017
    Mesajlar
    24
    Teşekkür / Beğenme
    Rep Gücü
    1
    Alıntı ramona isimli üyeden alıntı Mesajı göster
    çok teşekkür ederim öncelikle

    öğretmenlik istemiyorum ve yazmayacağım, bilgi'nin sitesinden bölümün derslerine baktığımda aslında ilgi çekici dersler gördüm tam burslu olsa hiç düşünmeden yazardım ama yüzsde 75 burslu olması düşündürüyor beni

    - - - Updated - - -



    merhaba,
    planlamıyorum sadece bana bir şeyler katacak ve severek okuyacağım bi yere yerleşmek istiyorum tek planım bu yönde
    Eğer edebiyatı seviyorsanız bu bölümde severek okursunuz ama bölüm bitince ne olacaksınız bu önemli. Bölümde formasyon yok sanırım yani öğretmen olamazsınız. Tercüman olmak için Karşılaştırmalı Edebiyat okumanız zaten anlamsız olur. Edebiyat eleştirmeni veya akademisyen olmaktan başka bölümün sunduğu bir meslek yok gibi görünüyor.

    Ben sizin yerinizde olsam ODTÜ yazardım (bitirince gene tercümanlık yaparsınız), illa edebiyat istiyorsanız da o halde Bilkent İDE veya AKE tam burslu gelmezse yarım burslu yazın.

Konu Bilgisi

Users Browsing this Thread

Şu anda 1 üyemiz bu konuya göz atıyor. (0 kayıtlı üye ve 1 misafir.)

Bu Konuyu Paylaşın !

Yetkileriniz

  • Konu Acma Yetkiniz Yok
  • Cevap Yazma Yetkiniz Yok
  • Eklenti Yükleme Yetkiniz Yok
  • Mesajınızı Değiştirme Yetkiniz Yok
  •