Toplam 3 sonuçtan 1 ile 3 arasındakiler gösteriliyor.

Konu: Makale çeviriyorum. Lütfen Yardım.

  1. #1
    Üyelik tarihi
    May 2013
    Mesajlar
    20
    Teşekkür / Beğenme
    Rep Gücü
    9

    Makale çeviriyorum. Lütfen Yardım.

    Merhaba,
    Tatilde vaktimi iyi değerlendirmeye çalışıyorum. Bunun içinde İngilizce makaleleri Türkçe'ye çevirmeye başladım. Bu konuda ilk başlarda sizlerinde yardım edeceğinizden ümitliyim. Çünkü gerçekten bu forumda çok yardımsever insanlar var.

    Şu başlık nasıl çevrilir.

    Boot up: cheaper auto-driving, Aviva bleeds, Anandtech on Surface Pro 3
    Plus Apple's cheap iMac, China's smartphone miss, the reality of Apple design, Amazon and FirePhone's fork, and more


    For $10,000, your car can drive itself >> The Verge ------10.000 dolara, araban kendi kendini sürebilir. Verge( Verge kelimesini nasıl çevirebileceğimi bulamadım.)


    This is the first public demo of Cruise, a new technology and business from a Y Combinator startup aptly named Cruise Automation. ----- Bu seyehat otomasyonu olarak adlandırılan Y Combinator'dan uyhun bir şekilde çalıştırılan yeni bir teknoloji ve iş olan ilk halka açık seyehat demosudur.

    It's designed as a computer-controlled driving system that can take over when you're behind the wheel.------- Tekerlek arkasında olduğun zaman üstelenebileceğin bir bilgisayar kontrollü sürücü sistemi olarak dizayn edilmiştir.

    Turn it on like typical cruise control and it will keep the car going, but the added smarts will steer, brake, and avoid objects.------- Tipik seyehat kontrolü gibi çalıştırın onu ve araba kalkışa başlar ancak (burdan sonrasını çeviremedim)


    Unlike more expensive and complex technologies like the one Google's shown off recently, Cruise is not a replacement for the driver, nor one that will be capable of getting you from point A to point B on all roads.------- Google'in son zamanlarda sergilediği gibi daha pahalı ve karışık teknolojilerin aksine Seyehat sürücüler için ne bir yer değiştirmedir ne de tüm yollarda A şehrinden B şehrine gidebilir.

    Instead, it's been designed to exist somewhere between Google's fully automated self-driving car and the cruise control you'd find in your car today.------ Aksine Google'in tamamen otomatik kendi kendine araba süren ve bugün kendine arabanda bulunabilen seyehat kontrol arasında bir yerde var olmak için dizayn edilmiştir.


    Uzun bir çaba sonucu ancak bunları yapabildim. Umarım bu işi başarıyorumdur. Yardımlarınızı bekliyorum. Teşekkür ederim.


  2. #2
    Üyelik tarihi
    May 2011
    Yaş
    25
    Mesajlar
    160
    Teşekkür / Beğenme
    Rep Gücü
    13
    İlk cümledeki çeviremediğin "The Verge" büyük ihtimalle bir özel isim çünkü "verge" kelimesinin hiçbir anlamı buraya mantıklı olmuyor gibi.
    Verge: Sınır, meyil etmek, yaklaşmak, çalmak (renk), yönelmek, sınır oluşturmak, daire, asa, değnek, çimle kaplı banket, çim şeridi.

  3. #3
    Üyelik tarihi
    Jan 2017
    Mesajlar
    7
    Teşekkür / Beğenme
    Rep Gücü
    2
    TheVerge.Com bir sitenin adı..

Konu Bilgisi

Users Browsing this Thread

Şu anda 1 üyemiz bu konuya göz atıyor. (0 kayıtlı üye ve 1 misafir.)

Bu Konuyu Paylaşın !

Yetkileriniz

  • Konu Acma Yetkiniz Yok
  • Cevap Yazma Yetkiniz Yok
  • Eklenti Yükleme Yetkiniz Yok
  • Mesajınızı Değiştirme Yetkiniz Yok
  •