Toplam 9 Sayfadan 9. Sayfa BirinciBirinci ... 5 6 7 8 9
Toplam 172 sonuçtan 161 ile 172 arasındakiler gösteriliyor.

Konu: Türkçede sıkça yapılan yanlışlar

  1. #161
    Üyelik tarihi
    Jul 2010
    Yaş
    21
    Mesajlar
    1,753
    Teşekkür / Beğenme
    Rep Gücü
    31
    "şekil" olarak. Zaten bizim için "eşkal" bir kişinin sima, suretinin görüntüsüdür. Şekil daha genel bir tanımdır.


    TDK'den:

    şekil, -kli
    a. 1. Biçim: “Dünyayı alıp avucuna bir gün Tanrı'm / Avucunda bu dünyaya bir şekil ver” -A. N. Asya. 2. Bir konuyu açıklamaya yarayan resim veya çizim: Bu kitapta birçok şekil var. 3. Davranış biçimi, tutum, yol, tarz: Bu şekilde hareket etmek doğru değildir. 4. Bir kavramın, düşüncenin, olayın veya işin değişik oluş biçimi: “Yalnızlığın şekilleri vardır, kimsesiz bir yerde yalnızlık, sosyete ve kalabalık içinde yalnızlık.” -R. N. Güntekin. 5. Toplumsal bir bütünün kuruluş biçimi: Yönetim şekli. 6. Anlatım biçimi: “Ne yapıp yapmış, bu havai konuşmayı röportaj şekline sokmuştu.” -Y. K. Karaosmanoğlu. 7. ed. Biçim. 8. mat. Bazı matematiksel varlıkların gösterilmesine yarayan resim: Geometrik şekil.


    eşkâl, -li
    a. (eşkâ:li) esk. 1. Dıştan görünüş: “Şu anda kendisinin eşkâlini bilen yüzlerce ve belki de binlerce kişi onu arıyordu.” -İ. O. Anar. 2. Biçim (II). 3. Kılık.
    Konu Teapot tarafından (19-05-12 Saat 22:15 ) değiştirilmiştir. Sebep: Tanım eklendi

  2. #162
    Üyelik tarihi
    Aug 2011
    Yaş
    24
    Mesajlar
    23
    Teşekkür / Beğenme
    Rep Gücü
    12
    Ben zaten senle hemfikirim. Amacım eşkali tartışmak değil. Sizin ksfno1 ile yaptığınız tartışmayı daha önce de bu konuda yaptık. Çeşitli görüşler ortaya kondu. Sıfırdan başlamaktansa o tartışmaya bakarak onun üstüne ekleyerek tartışırsak daha iyi olur demek istedim.
    Şimdi buldum, DRAGONTHETREAT 4. sayfada evraktan bahsetmiş.

  3. #163
    Üyelik tarihi
    Jun 2012
    Mesajlar
    275
    Teşekkür / Beğenme
    Rep Gücü
    12
    Son birkaç yıldır özellikle dikkat ediyorum genç arkadaşlar fonetik olarak e harfini yanlış telaffuz ediyorlar. E ile A arası bir ses çıkarılıyor. Olabildiğince genizden konuşuluyor. Sıklıkla da hiç sevmediğim 'tabii ki de' şeklinde uyduruk bir tabir ile, yerli yersiz 'hani' diyorlar. (Bunları derken eller kollar havalarda uçuşuyor )

  4. #164
    Üyelik tarihi
    Jul 2012
    Mesajlar
    284
    Teşekkür / Beğenme
    Blog Başlıkları
    1
    Rep Gücü
    12
    7 sayfa olmus bu konu,belki islemissinizdir.Affiniza siginarak tekrarlayim.

    Panpa ne ya panpa?

    Anlamini eksi sozlukten bakipta ogrendim,kanka nin yamultulmus hali

    Kullanmayin,yakismiyor.Bulent Ersoy,huysuz virjin gibi bir sey cikiyor ortaya hehe.

  5. #165
    Üyelik tarihi
    Jan 2010
    Mesajlar
    2,573
    Teşekkür / Beğenme
    Blog Başlıkları
    1
    Rep Gücü
    39
    Alıntı carybdea isimli üyeden alıntı Mesajı göster
    Son birkaç yıldır özellikle dikkat ediyorum genç arkadaşlar fonetik olarak e harfini yanlış telaffuz ediyorlar. E ile A arası bir ses çıkarılıyor. Olabildiğince genizden konuşuluyor. Sıklıkla da hiç sevmediğim 'tabii ki de' şeklinde uyduruk bir tabir ile, yerli yersiz 'hani' diyorlar. (Bunları derken eller kollar havalarda uçuşuyor )
    Geçmişten beri tartışmalı bir konudur. Kapalı " e " meselesi. Ama artık kapalı e'nin varlığı ispatlanmıştır. En eski Türkçede bu harf için özel işaret kullanılıyordu.

  6. #166
    Üyelik tarihi
    Jan 2010
    Mesajlar
    2,573
    Teşekkür / Beğenme
    Blog Başlıkları
    1
    Rep Gücü
    39
    Çok karıştırıldığından dolayı açıklamak istiyorum;

    Öyle > Ona, onun gibi olan [benzer.] [ 3. şahıs söz konusu ]
    Böyle > Buna benzer, Bunun gibi olan. [ sıfat, zarf görevi vardır, değişkendir. ]

  7. #167
    Üyelik tarihi
    Jan 2010
    Mesajlar
    45
    Teşekkür / Beğenme
    Rep Gücü
    15
    xx

  8. #168
    Üyelik tarihi
    Jan 2010
    Mesajlar
    45
    Teşekkür / Beğenme
    Rep Gücü
    15
    Alıntı gulluarac isimli üyeden alıntı Mesajı göster
    Mütevazi "paralel" demektir, doğrusu "mütevazı"dır. Eğer yeteri kadar Osmanlıca bilginiz yoksa lütfen Arapça kelimeleri kullanmayıp Türkçe karşılıklarını kullanınız. Mütevazı demeyi beceremiyorsanız Türkçe karşılığı olan "alçakgönüllü" kelimesini kullanınız olsun bitsin.

    "Eşkalleri" denmez, eşkal efâl vezninde şekil kelimesinin çoğuludur zaten. Eşkalleri diyerek zaten çoğul olan bir kelimeye yine çoğul eki eklemiş oluyorsunuz. Doğrusu "eşkali"dir. Aynı şekilde "evliyalar" kullanımı yanlıştır, evliya da veli kelimesinin çoğuludur.

    Katil ve kâtil keimelerini de haber sipikerleri dahil birçok kişi karıştırıyor. Birincisi fiil iken diğeri fâildir.

    TRT'nin Türkçeye yaptığı en büyük kötülük sıfat tamlamasında tamlayanla tamlananın yerini değiştirmek olmuştur. Şöyle ki "devlet eski bakanı" kullanımı Türkçenin tamlama mantığına tamamen aykırıdır. Doğrusu "eski devlet bakanı" olacaktır. Bu tamlamada eski olan "devlet bakanı"dır. Sıfat kendisinden sonra gelen isim tamlamasının tamamını nitelemektedir. Ama "devletin eskiliği" düşünülebileceği gibi tamamıyla sakat bir akıl yürütmeden dolayı bütün sipikerler "devlet eski bakanı" kullanımını tercih ediyor. Nasıl ki "spor eski ayakkabı" demeyip "eski spor ayakkabı" diyorsak "devlet eski bakanı" da diyemeyiz. Bu konuyu Emine Yılmaz hocamız Türk Dili El Kitabı'nda çok güzel bir şekilde izah etmiştir.

    Şimdilik ilk aklıma gelenler bunlar, geldikçe paylaşacağım.

    Aziz dostum bu fikri seninle ne yazikki paylaşamıyorum. Lakin Mütevazi (متواضع) kelimesin son harfi (i) olarak okunur. Sebebine gelince kelime ne kadar Arab kökenli olsa dahi Türkçeleşmiş ve Türkçe imlasına da dahil edilmiş bir kelimedir. Sesli ince harfle başlayan kelimeler sesli ince harfle biter kuralını hatırlatmak isterim. Ayrıca Arab Elifba'sında (ı) harfi bulunmamaktadır. Benim acizane düşüncem bu. Lakin "alçak gönüllü" mânâ itibariyle de mütevazi kelimesinin karşılığını vermemektedir. "alçak" kelimesi Türkçemize menfi (kötü) olarak yerleşmiştir. Meselâ: Alçak adam, bu bir alçaklıktır, alçaklık etme, senin yaptığın alçaklıktır vs. gibi. Mütevazinin yerini tutmamaktadır. Ben derimki "Mütevaziye ve mütevaziliğe devam.

    Acizane avffınıza sığınarak bir teklifim daha olacak, "lütfen Arabca kökenli kelimeler kullanmayın" diye bir fikride tasvib etmiyorum, lakin iki sebenten dolayı; Birincisi Türkçemizde tahminlerimizin üstünde Arab ve Fars kökenli kelimeler yerleşmiştir. Bu kelimeler Arabcadan ziyade Kur'an kelimeleri olarak idrak edilir. Böylece "Arabca kökenli kelime kullanma" demek fuzûlidir. İkincisine gelince, ben Arabca ve Farsca kelimeleri yabancı kelime olarak da kabul etmiyorum. Etsem Türkçe'yi konuşamam. Fikrimi okuduğunuz için Teşekkürler.
    Selamlarımla

  9. #169
    Üyelik tarihi
    Jan 2010
    Mesajlar
    2,573
    Teşekkür / Beğenme
    Blog Başlıkları
    1
    Rep Gücü
    39
    Uzun bir aradan sonra bu konuya tekrar devam ediyorum;

    Allerji > Yanlış
    Alerji > Doğru

    Aldırmamazlık > Yanlış
    Aldırmazlık > Doğru

    Atmış > Yanlış ( 60 )
    Altmış > Doğru ( 60 )

    Sahne almak > Yanlış
    Sahneye Çıkmak > Doğru

  10. #170
    Üyelik tarihi
    Mar 2014
    Mesajlar
    13
    Teşekkür / Beğenme
    Rep Gücü
    7
    Yanlış kullanılan o kadar çok kelime var ki, hangisini yazsak acaba?

    FRANSIZCADA METRES KELİMESİ

    Anaokulu ve ilkokulda görev yapan kadın öğretmene Fransa'da "maîtresse" (metres) deniyor.

    TÜRKÇEDE METRES KELİMESİ
    metres: (Fr. maîtresse) evli bir erkekle nikâhsız yaşayan kadın, kapama, kapatma, zamazingo
    www.tdk.gov.tr

    Doğrusu MALUMUN İLAMI, malumun ilanı değil.
    Doğrusu TIRAŞ, traş değil.
    Doğrusu ALABROS, alabrus değil.
    [ alabros: (Fr. à la brosse) fırça gibi dik kesilmiş (erkek saçı) ]
    Doğrusu MUHATAP, muhattap değil!
    Doğrusu MADDETEN ve MANEN; “madden ve manen” veya “maddeten ve maneten” değil! Karıştıranlar MADDİ ve MANEVİ BAKIMDAN dese yeterli.
    millî: milletle ilgili, millete özgü, ulusal
    milli: mil içeren
    Doğrusu MİLLÎ (ULUSAL) TAKIM, milli (çamurlu kum içeren) takım değil.
    mil: (Rumca) Selin sürükleyip getirdiği çok küçük taneli çamurlaşmış kum ve toprak karışımı.
    mil: (Ar.) 1. Türlü işlerde kullanılmak için yapılan ince ve uzun metal çubuk. 2. Göze sürme çekmeye yarayan ince ve uzun araç.
    mil: (Fr. mille) Karada 1609, denizde 1852 metre olarak kabul edilen bir uzaklık ölçü birimi. bk. www.tdk.gov.tr

    Doğrusu ... NAMAZINI MÜTEAKİP, ... namazına müteakip değil.

    Misalleri bu sayfalara sığmayacak derecede artırmak mümkün.


    Saygılarımla,

    Musahhih



  11. #171
    Üyelik tarihi
    Mar 2014
    Mesajlar
    13
    Teşekkür / Beğenme
    Rep Gücü
    7
    Yanlış anlaşılmaya mahal vermemek umuduyla mevzu(y)a müdahil olacağım müsaadenizle. Aşağıda gulluarac rumuzlu arkadaşımızın da belirttiği gibi (متوازي) mütevazi ve (متواضع) mütevazı kelimeleri farklıdır. Her iki kelime de Türkçeye Arapçadan geçmiştir ancak paralel manasına gelen ve Arabide keskin ze (z) ile yazılan mütevazi kelimesi neredeyse hiç kullanılmamaktadır. Dat ve ayın harfleriyle nihayetlenen mütevazı kelimesi, sonunda ayın çatlatmak suretiyle MÜTEVAD(Z)IĞ şeklinde telaffuz edilir ve 1. alçak gönüllü 2. gösterişsiz ve iddiasız anlamına gelir. Türk Dil Kurumu Güncel Türkçe Sözlük sayfalarında her iki kelime de mevcuttur. Eşkâl kelimesi de Arabideki şekil kelimesinin çoğuludur ve Türkçede 1. dıştan görünüş 2. biçim 3. kılık manalarını ihtiva eder. Maalesef hâlâ daha birçok gazetede eşgal şeklinde yazılmakta, birçok spiker de eşkâl kelimesini eşgal olarak okumaktadır. Kelimedeki k harfi Arapçadaki kef olduğu ve peşinden gelen a harfinin de bu sebeple ince okunması gerektiği için a harfinin üzerine bazılarımızca şapka da denen düzeltme işareti koymak gerekir. bk. www.tdk.gov.tr
    Katil ve ka(a)til kelimelerinde ise alfabemizin yetersizliği ortaya çıkmaktadır. Kelimedeki k harfi kef değil de kalın okunması gereken kaf olduğu için yazarken üzerine düzeltme işareti koyamamaktayız. Vaktiyle kalın okunan kaf harfi için q harfi alfabemize dâhil edilseydi bu tartışmalı kelimeler qatil ve qâtil olarak yazılabilecek, böylece spikerlerimiz bu kelimeleri yanlış telaffuz etmekten kurtulabilecekti. Dahil ve dâhil kelimelerinde bu problemi yaşamamaktayız. Bir de yıllardır
    "TDK düzeltme işaretlerini kaldırdı." diye bir şehir efsanesi vardır. Zahmet edip www.tdk.gov.tr sayfasına bile bakmayan bu insanları ne kadar ciddiye alabiliriz? İmla kaidelerini merak edenlerin ara sıra zahmet edip TDK Yazım Kuralları http://www.tdk.gov.tr/index.php?opti...category&id=50 sayfasını ziyaret etmelerini acizane tavsiye ederim.
    Saygılarımla,
    Musahhih



    Alıntı Ahmed isimli üyeden alıntı Mesajı göster
    Aziz dostum bu fikri seninle ne yazikki paylaşamıyorum. Lakin Mütevazi (متواضع) kelimesin son harfi (i) olarak okunur. Sebebine gelince kelime ne kadar Arab kökenli olsa dahi Türkçeleşmiş ve Türkçe imlasına da dahil edilmiş bir kelimedir. Sesli ince harfle başlayan kelimeler sesli ince harfle biter kuralını hatırlatmak isterim. Ayrıca Arab Elifba'sında (ı) harfi bulunmamaktadır. Benim acizane düşüncem bu. Lakin "alçak gönüllü" mânâ itibariyle de mütevazi kelimesinin karşılığını vermemektedir. "alçak" kelimesi Türkçemize menfi (kötü) olarak yerleşmiştir. Meselâ: Alçak adam, bu bir alçaklıktır, alçaklık etme, senin yaptığın alçaklıktır vs. gibi. Mütevazinin yerini tutmamaktadır. Ben derimki "Mütevaziye ve mütevaziliğe devam.

    Acizane avffınıza sığınarak bir teklifim daha olacak, "lütfen Arabca kökenli kelimeler kullanmayın" diye bir fikride tasvib etmiyorum, lakin iki sebenten dolayı; Birincisi Türkçemizde tahminlerimizin üstünde Arab ve Fars kökenli kelimeler yerleşmiştir. Bu kelimeler Arabcadan ziyade Kur'an kelimeleri olarak idrak edilir. Böylece "Arabca kökenli kelime kullanma" demek fuzûlidir. İkincisine gelince, ben Arabca ve Farsca kelimeleri yabancı kelime olarak da kabul etmiyorum. Etsem Türkçe'yi konuşamam. Fikrimi okuduğunuz için Teşekkürler.
    Selamlarımla


  12. #172
    Üyelik tarihi
    May 2017
    Mesajlar
    1
    Teşekkür / Beğenme
    Rep Gücü
    1
    Egzos değil EGZOZ

Toplam 9 Sayfadan 9. Sayfa BirinciBirinci ... 5 6 7 8 9

Konu Bilgisi

Users Browsing this Thread

Şu anda 1 üyemiz bu konuya göz atıyor. (0 kayıtlı üye ve 1 misafir.)

Bu Konuyu Paylaşın !

Yetkileriniz

  • Konu Acma Yetkiniz Yok
  • Cevap Yazma Yetkiniz Yok
  • Eklenti Yükleme Yetkiniz Yok
  • Mesajınızı Değiştirme Yetkiniz Yok
  •