Toplam 13 sonuçtan 1 ile 13 arasındakiler gösteriliyor.

Konu: Durum Sorusu/You've lent a friend of yours one of....

  1. #1
    Üyelik tarihi
    Mar 2010
    Mesajlar
    343
    Teşekkür / Beğenme
    Rep Gücü
    17

    Durum Sorusu/You've lent a friend of yours one of....

    You’ve lent a friend of yours one of the reference books in your own personal library, which you often use for your own research. Although he promised you to return it soon, he hasn’t done so, and you need the book urgently. You are upset and say to him:

    A) Should you need other books for reference, you just let me know, and you needn’t worry about returning the book soon, which I have already lent you.

    B) I hope the book I gave you has been most useful for your research; you can give it back to me when you don’t need it any longer.

    C) Since you haven’t kept your word about the book you borrowed from me, I am really angry; it is an indispensable source for my research, and I need it now.

    D) Since my library has a number of reference books, you can borrow them whenever you need them, and you needn’t hurry to return the one I’ve lent you.

    E) You said you would return the reference book I lent you. It is alright; I am using other sources for my research.

    KPDS 2009
    Konu actually tarafından (13-11-11 Saat 11:59 ) değiştirilmiştir. Sebep: Sayfa Düzeni...


  2. #2
    Üyelik tarihi
    Feb 2007
    Yaş
    27
    Mesajlar
    590
    Teşekkür / Beğenme
    Blog Başlıkları
    1
    Rep Gücü
    24
    Soru kökünde belirtilen durumda vurgulanan noktalar;

    - Kitabın ilgili kişi için önemli bir başvuru kaynağı olduğu ve kullanıldığı
    - Kitabın ödünç olarak verildiği
    - Verilen sözün yerine getirilmediği
    - Kitabın sahibib acilen buna ihtiyacı olduğu ve üzüntüsü

    C seçeneğini incelediğinizde evet biraz kabaca ifade edilmiş ama buna rağmen herhangi bir eksik ya da fazla bilgi yok. Tam anlamıyla soru kökünde belirtilenlere yer veriliyor ve talebi iletiyor. Bu nedenle doğru yanıt olarak kabul edilmesi mümkündür.

  3. #3
    Üyelik tarihi
    Mar 2010
    Mesajlar
    343
    Teşekkür / Beğenme
    Rep Gücü
    17
    Peki B şıkkı konusunda ne düşünüyorsunuz bu şık hem daha "kibar" hem daha "normal" bir anlatım değil mi?Yani;

    I hope the book I gave you has been most useful for your research; you can give it back to me when you don’t need it any longer.

    Konuşmaya giriş yapılmış ve ardından kibarca kitap istenilmiş diye düşünüyorum.

  4. #4
    Üyelik tarihi
    Aug 2011
    Yaş
    28
    Mesajlar
    1,222
    Teşekkür / Beğenme
    Rep Gücü
    23
    Alıntı theasus isimli üyeden alıntı Mesajı göster
    Peki B şıkkı konusunda ne düşünüyorsunuz bu şık hem daha "kibar" hem daha "normal" bir anlatım değil mi?Yani;

    I hope the book I gave you has been most useful for your research; you can give it back to me when you don’t need it any longer.

    Konuşmaya giriş yapılmış ve ardından kibarca kitap istenilmiş diye düşünüyorum.
    you need book urgently??? aciliyet anlamını vermıyor B sıkkı... ama bence celıskılı bır soru cunku C sıkkında da ıfade cok kaba:/

  5. #5
    Üyelik tarihi
    Feb 2007
    Yaş
    27
    Mesajlar
    590
    Teşekkür / Beğenme
    Blog Başlıkları
    1
    Rep Gücü
    24
    Dikkatinizi soru kökünde yer alan "urgently" ifadesine çekmek isterim. Bu o çeldiricide yer alan "when you don't need it any longer" ifadesine aykırılık sergiliyor. Çünkü o kişinin kullanımının ne zaman sona ereceğini bilemeyiz, dolayısıyla bir bekleme süreci zorunlu hale gelir ki bu da "urgently" denilen bir şey için söz konusu olamaz.

  6. #6
    Üyelik tarihi
    Mar 2010
    Mesajlar
    343
    Teşekkür / Beğenme
    Rep Gücü
    17
    Şimdi bakınca "urgently" kelimesine ait B şıkkında birşey bulamadım ve dediğinizi şimdi daha iyi anladım. Ancak C seçeneği tam anlamıyla cevabı içerse de biraz kaba olmuş sanki.

  7. #7
    Üyelik tarihi
    Feb 2007
    Yaş
    27
    Mesajlar
    590
    Teşekkür / Beğenme
    Blog Başlıkları
    1
    Rep Gücü
    24
    Alıntı theasus isimli üyeden alıntı Mesajı göster
    Şimdi bakınca "urgently" kelimesine ait B şıkkında birşey bulamadım ve dediğinizi şimdi daha iyi anladım. Ancak C seçeneği tam anlamıyla cevabı içerse de biraz kaba olmuş sanki.
    Kaba olduğu noktasında sizinle hemfikirim. Soru hazırlayanın zannediyorum çeldirmek adına kullandığı bir taktik bu soru için.

  8. #8
    Üyelik tarihi
    Feb 2011
    Mesajlar
    330
    Teşekkür / Beğenme
    Rep Gücü
    15
    zaten kibarca soyleyın tarzında bısey soylemıyor..

  9. #9
    Üyelik tarihi
    Aug 2011
    Yaş
    28
    Mesajlar
    1,222
    Teşekkür / Beğenme
    Rep Gücü
    23
    Alıntı airforce1 isimli üyeden alıntı Mesajı göster
    zaten kibarca soyleyın tarzında bısey soylemıyor..
    kıbarlıga alıskın oldugumuzdan garıpsedık bıraz

  10. #10
    Üyelik tarihi
    Apr 2011
    Yaş
    31
    Mesajlar
    983
    Teşekkür / Beğenme
    Blog Başlıkları
    13
    Rep Gücü
    21
    Evet, okuduğumda ben de en uygun C şıkını buldum. Ama C'de de arkadaşını dövmekten beter etmiş Böyle bir durumda o da "al kitabını başına çal" der her halde. Aslında bizim sorunumuz bu, gerçek hayata göre düşünüyoruz bazı sorularda

  11. #11
    Üyelik tarihi
    Feb 2007
    Yaş
    27
    Mesajlar
    590
    Teşekkür / Beğenme
    Blog Başlıkları
    1
    Rep Gücü
    24
    Alıntı gulluarac isimli üyeden alıntı Mesajı göster
    Evet, okuduğumda ben de en uygun C şıkını buldum. Ama C'de de arkadaşını dövmekten beter etmiş Böyle bir durumda o da "al kitabını başına çal" der her halde. Aslında bizim sorunumuz bu, gerçek hayata göre düşünüyoruz bazı sorularda
    Biz, Türkler olarak, kendi doğamızla yaklaşıyoruz soruya. Bizim için bir insanın kalbini kırmak, bir dostu kaybetmeyi göze almak hiç de kolay değildir; bu nedenledir ki "hayır" diyemeyiz çoğu zaman ve karakterimizden, ilkelerimizden kolayca taviz verebiliyor hale gelebilriz. Disiplini toplum yapısı gereği pek benimseyemiyoruz. Kaç kişi katı bir bakış açısıyla günü geldiğinde kendisine tanınmış hak olarak kabul edip bu sorudaki kişinin verdiği tepkiyi verebilir ki Türkiye'de? Ki verirse de o kişi haksız olarak değerlendirilir, hele ki konu kitapsa. Hemen yakınlarının tepkisini duyar gibiyim; "Lan bir kitap için ne ağız yaptı bea! Ver gitsin olum ya, ne konuşturuyon şunu!" Karşı tarafa da "Sen neyin kafasını yaşıyon biradeeer?" Haksız mıyım? Adam hiç vermese çok daha makbul olurdu o kişi için ama bir Alman öyle mi? ...

  12. #12
    Üyelik tarihi
    Apr 2011
    Yaş
    31
    Mesajlar
    983
    Teşekkür / Beğenme
    Blog Başlıkları
    13
    Rep Gücü
    21
    Kesinlikle katılıyorum. Muhataptan alacağınız meşhur cevaplardan biri de şu: kitabın /vs. kadar konuş, En sevmediğim şeydir ödünç verdiğim bir şeyi geri istemek Geri isterken ne kadar mahcub olurum. Aslında mahcub olması gereken karşıdakidir. Ama o hep pişkindir nedense

  13. #13
    Üyelik tarihi
    Feb 2007
    Yaş
    27
    Mesajlar
    590
    Teşekkür / Beğenme
    Blog Başlıkları
    1
    Rep Gücü
    24
    Değil mi, değil mi? Onu unutmuştum... Evet, "kitabın kadar konuş."

Konu Bilgisi

Users Browsing this Thread

Şu anda 1 üyemiz bu konuya göz atıyor. (0 kayıtlı üye ve 1 misafir.)

Bu Konuyu Paylaşın !

Yetkileriniz

  • Konu Acma Yetkiniz Yok
  • Cevap Yazma Yetkiniz Yok
  • Eklenti Yükleme Yetkiniz Yok
  • Mesajınızı Değiştirme Yetkiniz Yok
  •