![]() | ![]() | ||||||
![]() |
| |||||||
| Okul Öncesi İngilizce Forumu Okul Öncesi İngilizce ile ilgili bölüm... |
![]()
![]() |
| |
![]()
![]() |
< Bu başlığı Paylaşın!
|
| | LinkBack | Konu Seçenekleri | Konuyu Değerlendir | Modları Göster |
|
#26
| ||||
| ||||
Türkçe'nin iki dilli bir çocuk tarafından edinimi başlıklı bir yazıda okuduğuma göre; Özet Bu çalışmada, birinci dil (İngilizce) edinimi devam ederken ikinci dili (Türkçe) edinmeye başlayan ardıl iki dilli bir çocuğun ikinci dildeki gelişimi incelenmiştir. Çocuğun edinmekte olduğu Türkçe ile İngilizce biçimbirim- sözdizimi açısından bazı dil alanlarında belirgin farklılıklar göstermektedir. Bu nedenle bu alanlarda ardıl iki dilli çocuğun, dil gelişiminde tek dilli çocuklardan farklılık gösterebileceği beklenmektedir. Bu amaçla, bu çalışmada iki dilli çocuğun Türkçe özne kullanımı, soru edinimi, olumsuzlama ve isim durum eklerinin edinimi incelenmiştir. Uzun süreç yöntemiyle yapılan bu çalışmanın katılımcısı çalışmanın başlangıcında 3 yaş 2 aylık İngilizce-Türkçe dilleri konuşmacısı olan bir kız çocuğudur. Katılımcı doğumunun ilk 3 yılında İngiltere’de kalmış, 1. ve 2. yıllarda 2 aylık yaz döneminde Türkiye’ye gelmiş, 3. yılında ise Türkiye’ye yerleşmiştir. Türkiye’ye taşındıktan 3 ay sonra, 7 ay süreyle katılımcının Türkçe kullanımı gözlemlenmiştir. Çalışmanın sonucuna göre, iki dilli çocuğun Türkçe kullanımı ve gelişimi belirli oranda tek dilli Türkçe konuşan çocuklara benzemektedir. Ancak, özne kullanımı ve olumsuzlamada İngilizcenin etkisi gözlemlenmiştir. Bunun nedeni, Türkçe’nin adıl düşüren dil olması dolayısıyla öznenin bağlama göre düşürülebilmesi, İngilizce’deyse özne kullanımının zorunlu olmasıdır. Olumsuzlamada ise farkın Türkçe’de olumsuzlamanın son ekle, İngilizce’de ön ekle yapılmasından kaynaklandığı düşünülmektedir. Katılımcı kısa bir süre Türkçe olumsuzlamaları İngilizce söz dizimine göre yapmıştır. Soru edinimi ve isim durum eklerinde ise bazı gelişimsel hatalar görülmüştür; fakat bu hataların bazı tek dilli çocuklarda da görülebildiği bilinmektedir. İki dilli çocuğun bu hataları iki dili arasındaki bilişsel sürecinin yansımaları olarak değerlendirilmektedir. Anahtar Kelimeler: Rekabete Dayanan Model, diller arası etkileşim, ardıl iki dillilik, biçim birim söz dizimi, gelişimsel yol. alıntıdır:[Sadece dilFORUM üyeleri linkleri görebilir. ] Okuması biraz sıkıcı gelebilir ama bence bu konu dilciler ve diğer ebeveynler açısından önemli bir konu.Çocuklarımızın 7-8 sene ingilizce görüp hala iki cümleyi bir araya getirememesini istemiyorsak denemeye değer bence. |
| Aşağıdaki 2 kullanıcı bu güzel mesaj için so_what isimli üyemize TEŞEKKÜR ediyor: | ||
|
#28
| |||
| |||
| Bence 5 uygun.. Üye olmayanlar resimleri göremezler. Üye olmak için lütfen buraya tıklayınız |
|
#30
| |||
| |||
| Alıntı:
|
|
#32
| |||
| |||
| Anne karnında da ne olaki? Ben de onu işaretledim. Hatta ileriye gidip anne baba iş üzerindeyken İngilizce konuşssun diyorum. Üye olmayanlar resimleri göremezler. Üye olmak için lütfen buraya tıklayınız |
|
#33
| |||
| |||
| Alıntı:
Acep çok mu yanlış yapıyorum? Yoksa dili tam anlamıyla kazanmak nedir onu mu bilmiyorum... 7 yaşındaki çocuk yabancı dil eğitimi almaya başlasın diye işaretlemişsiniz sanırım. Çocuk 7 yaşında Türkçeyi tam anlamıyla edinmiş mi olur sizce? Yaman bir çelişki. Üye olmayanlar resimleri göremezler. Üye olmak için lütfen buraya tıklayınız |
| Aşağıdaki 2 kullanıcı bu güzel mesaj için Vato XL isimli üyemize TEŞEKKÜR ediyor: | ||
|
#34
| |||
| |||
| anne karnında 4.aydan itibaren duyabilir hatta sizi anlayabilir ve tepki verebilir bunu hangi dili konuşursanız konuşun yapabilir ve uzmanlar kanıtlayamamış olsa da kulak aşinalığı bu dönemden kalailir ama öğrenme pikolojine göre ilk sözcüğünü yaklaşık 1-2 yaş civarı söyler çocuk ve ana dilinde söyler yani çevresinde duyup aşina olduğu dilde ancak hemen diğer dillerin öğretilmesi sağlıklı bulunmamkta çünkü dünya yı anlamak için en az bir dilde yaşaması için gerekli bir çok şeyi bilmeli bilişsel gelişim için bunun için başka bir dil öğrenme yaşı bireysel olarak değişse de yaklaşık olara 4-5yaş civarı olaması çocuğun kafasının karışmaması için ideal görünüyor |
|
#35
| ||||
| ||||
| Alıntı:
Arkadaşım, senin Türkçe ile bir derdin mi var; yoksa sadece muhalefet olsun diye mi yazıyorsun bu iletileri? Ben "anne karnındayı" işaretledim. Hatta anne karnında da değil; çocuk daha cenin iken öğrenmeli bu yabancı dili. Nasıl, bu açıklama tatmin etti mi sizi?
__________________ İnsanların içinde hasret kaldım insana |
|
#36
| |||
| |||
| Alıntı:
|
|
#37
| |||
| |||
| ogrenmenın yası yoktur Üye olmayanlar resimleri göremezler. Üye olmak için lütfen buraya tıklayınız )) |
|
#40
| |||
| |||
| 4 ya da 5 gibi olmalı bence .. Sonuçta o yaştaki çocuklar herşeyi çok çabuk öğreniyor ve hafızalarıda çok güçlü oluyor , kardeşimden biliyorum Üye olmayanlar resimleri göremezler. Üye olmak için lütfen buraya tıklayınız |
![]() |
| Konu Seçenekleri | |
| Modları Göster | Bu Konuyu Değerlendir |
![]()
| |