Toplam 5 Sayfadan 3. Sayfa BirinciBirinci 1 2 3 4 5 SonuncuSonuncu
Toplam 81 sonuçtan 41 ile 60 arasındakiler gösteriliyor.
Ağaç Şeklinde Aç1Beğeni

Konu: Yunanca Şarkı Sözleri

  1. #41
    apocalypse - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
    apocalypse isimli Üye şimdilik offline konumundadır Kıdemli Üye
    Üyelik tarihi
    Jul 2008
    Nereden
    istanbul/sakarya
    Yaş
    26
    Mesajlar
    1,052
    Rep Gücü
    19

    Alıntı pusatkaplan isimli üyeden alıntı Mesajı göster
    arkadaşlar merhaba ben aranıza yeni katıldım.hepinize selamlarımı iletiyorum.benim sizden bir ricam var.

    DEN THA XANAGAPİSO ŞARKISININ SÖZLERİ OKUNUŞU YAZILIŞI SÖYLENİŞİNİ BİLEN VARSA Bİ ZAHMET BANA GÖNDERSİN YADA BU SİTEYE AKTARSIN. LÜTFEN RİCA EDİYORUM.BANA ÇOK LAZIM BU PARÇ
    kimin söylediğinide yazarsanız yardımcı olabilirim ama ben yinede bir bakayım.

  2. #42
    Volcano - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
    Volcano isimli Üye şimdilik offline konumundadır Kıdemli Üye
    Üyelik tarihi
    Sep 2008
    Nereden
    Istanbul
    Mesajlar
    1,235
    Rep Gücü
    21
    Alıntı tokiohotel isimli üyeden alıntı Mesajı göster
    bi ricam olcak ... nikos vertis in mono gie sena adlı srkısının türkce okunusunu yazablr misinz
    Nikos Vertis – Mono Gia Sena

    Svise to fos ki as’ ti siopi na mila
    Ine stigmes pou len’ ta matia polla
    I monaxia den itan fili kali
    Den iha onira, ospou se gnorisa ke zo ap’ tin arhi

    Mono gia sena kano onira xana
    Mono gia sena diagrafo ta palia
    Edoses hroma se mia aspromavri zoi
    Niotho pos ola tha t’ allaxoume mazi

    Tha s’ agapo, oso tha zo
    Ti zoi mou dino, plai sou na mino

    Poses vradies iha se mena klisti
    Poto, tsigaro, I parea gnosti
    Irthes esi san ilios sti sinnefia
    Ke me agapises, zoi mou sta prota sou filia

    Mono gia sena kano onira xana
    Mono gia sena diagrafo ta palia.
    Edoses hroma se mia aspromavri zoi
    Niotho pos ola tha t’ allaxoume mazi

    Tha s’ agapo, oso tha zo
    Ti zoi mou dino, plai sou na mino


    Nikos Vertis - Yalnız Senin İçin

    Kapat ışıkları sessizlik konuşsun
    Bazı anlar var gözlerinin çok şey söylediği
    Yalnızlık iyi bir dost değildi
    Seninle karşılaşana kadar düşlerim yoktu ve şimdi yeni baştan yaşıyorum hayatı

    Yalnız senin için tekrar hayal edebilirim
    Yalnız senin için geçmişi silebilirim
    Sen siyah beyaz hayata renk verdin
    Birlikte her şeyi değiştirebiliriz

    Yaşadığım sürece seni seveceğim
    Sırf senle birlikte olmak için hayatımı verebilirim

    Kaç gece kendime kapanmıştım
    Alkol,sigara dostumdu
    Bulutlu bir günde güneş gibi geldin
    Ve ilk öpüşlerinde beni,hayatımı sevdin

    Yalnız senin için tekrar hayal edebilirim
    Yalnız senin için geçmişi silebilirim
    Sen siyah beyaz hayata renk verdin
    Birlikte her şeyi değiştirebiliriz

    Yaşadığım sürece seni seveceğim
    Sırf senle birlikte olmak için hayatımı verebilirim

  3. #43
    emre52emre isimli Üye şimdilik offline konumundadır dilFORUM Üyesi
    Üyelik tarihi
    Sep 2008
    Mesajlar
    1
    Rep Gücü
    9

    bir şarkıyı bulamıyorum yunancadan turkçeye ç

    şarkının belli bir nakaratını biliyorum zaten ondan herkes anlar sanırım
    hadilililili seviyorum dedin
    haydilili başı göğe erdi bulursanız sevinirim

  4. #44
    funky_17 - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
    funky_17 isimli Üye şimdilik offline konumundadır dilFORUM Üyesi (Yeni)
    Üyelik tarihi
    Jan 2008
    Nereden
    izmir
    Yaş
    22
    Mesajlar
    246
    Rep Gücü
    12
    Alıntı Volcano isimli üyeden alıntı Mesajı göster
    Nikos Vertis – Mono Gia Sena

    Svise to fos ki as’ ti siopi na mila
    Ine stigmes pou len’ ta matia polla
    I monaxia den itan fili kali
    Den iha onira, ospou se gnorisa ke zo ap’ tin arhi

    Mono gia sena kano onira xana
    Mono gia sena diagrafo ta palia
    Edoses hroma se mia aspromavri zoi
    Niotho pos ola tha t’ allaxoume mazi

    Tha s’ agapo, oso tha zo
    Ti zoi mou dino, plai sou na mino

    Poses vradies iha se mena klisti
    Poto, tsigaro, I parea gnosti
    Irthes esi san ilios sti sinnefia
    Ke me agapises, zoi mou sta prota sou filia

    Mono gia sena kano onira xana
    Mono gia sena diagrafo ta palia.
    Edoses hroma se mia aspromavri zoi
    Niotho pos ola tha t’ allaxoume mazi

    Tha s’ agapo, oso tha zo
    Ti zoi mou dino, plai sou na mino


    Nikos Vertis - Yalnız Senin İçin

    Kapat ışıkları sessizlik konuşsun
    Bazı anlar var gözlerinin çok şey söylediği
    Yalnızlık iyi bir dost değildi
    Seninle karşılaşana kadar düşlerim yoktu ve şimdi yeni baştan yaşıyorum hayatı

    Yalnız senin için tekrar hayal edebilirim
    Yalnız senin için geçmişi silebilirim
    Sen siyah beyaz hayata renk verdin
    Birlikte her şeyi değiştirebiliriz

    Yaşadığım sürece seni seveceğim
    Sırf senle birlikte olmak için hayatımı verebilirim

    Kaç gece kendime kapanmıştım
    Alkol,sigara dostumdu
    Bulutlu bir günde güneş gibi geldin
    Ve ilk öpüşlerinde beni,hayatımı sevdin

    Yalnız senin için tekrar hayal edebilirim
    Yalnız senin için geçmişi silebilirim
    Sen siyah beyaz hayata renk verdin
    Birlikte her şeyi değiştirebiliriz

    Yaşadığım sürece seni seveceğim
    Sırf senle birlikte olmak için hayatımı verebilirim
    elimdeki yunanca şarkıların en güzeli , benim favorim

  5. #45
    Volcano - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
    Volcano isimli Üye şimdilik offline konumundadır Kıdemli Üye
    Üyelik tarihi
    Sep 2008
    Nereden
    Istanbul
    Mesajlar
    1,235
    Rep Gücü
    21
    Daha ne şarkılar var birbirinden güzel

  6. #46
    funky_17 - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
    funky_17 isimli Üye şimdilik offline konumundadır dilFORUM Üyesi (Yeni)
    Üyelik tarihi
    Jan 2008
    Nereden
    izmir
    Yaş
    22
    Mesajlar
    246
    Rep Gücü
    12
    paylaşabilirsen çok sevinirim Volcano şimdiden tşk

  7. #47
    rumika isimli Üye şimdilik offline konumundadır dilFORUM Üyesi
    Üyelik tarihi
    Sep 2008
    Mesajlar
    1
    Rep Gücü
    9
    TO KİMA-Haris Alexiou
    Mia ora mono na se do ki afto mou ftanei
    Na sinehiso tin adiafori zoi mou
    Afou den eisai edo, agapi mou, mazi mou
    Mia lexi mono na 'xeres apla ti kanei
    Ti fernei piso posi dinami mou dinei
    Elpides, na sotho ap'tou mialou ti dini

    Ela kima pare me
    Kai mes tin agkalia tou pali vale me
    Ela kima kai voria
    To soma tou steria mprosta tou vgale me
    Ma an aftos m'aparnithei se pelago vathi
    Navagio ase me

    Mia stigmoula monaha mesa sto hrono
    Na mou tou doseis tin apostasi na sviso
    Ki istera an thes pali tin porta sou tha kleiso
    Moiazoun ola apopse san skini apo fono
    Tha m'exontoseis to xero opou kai na pao
    Sto rewma tis kardias sou kontra prohorao

    Türkçe çevirisi işe şöyle:

    sadece bir saat yanında kalmak yeter
    anlamsız hayatıma devam etmem için
    burda yanımda olmadığına göre aşkım
    bilsen sadece bir kelimenin neler yapabileceğini
    ne kadar güç ve umut vereceğini
    aklımın fırtınasından kurtulmam için

    gel dalga al beni
    ve tekrar onun kollarına bırak
    gel dalga ve rüzgar
    onun kıyılarına bırak beni
    ama beni reddederse açık denizde
    enkazım, bırak beni

    sadece bir kısa an tüm zamanda
    versen bana mesafeleri yok etmem için
    sonra istersen kapını kaparım arkamdan
    bu gece herşey bir cinayet sahnesi gibi
    ne yöne gidersem gideyim, biliyorum
    kalbinin akışının tersine kürek çekiyorum

  8. #48
    nikos isimli Üye şimdilik offline konumundadır dilFORUM Üyesi
    Üyelik tarihi
    Nov 2008
    Mesajlar
    2
    Rep Gücü
    9

    Thumbs up kalispera

    arkadaslar eger yunanca muzikler ile ilgileniyorsaniz cok guzel bir radyo keşfettim w w w. radiokalimerhaba.com mutlaka ziyaret etmelisiniz harika

  9. #49
    whisper34 isimli Üye şimdilik offline konumundadır dilFORUM Üyesi
    Üyelik tarihi
    Nov 2008
    Mesajlar
    3
    Rep Gücü
    9

    Thumbs up Ferhat Göçer - Biri bana gelsin ! YUNANCA !

    Eleana Papaioannou-Tesseris kai misi

    tha 'thela na isouna edo
    na se aggizo,
    na se vlepo plai mou na zo
    kai na elpizo.
    tha 'thela na isouna edo
    na se proseho,
    eho toses meres na se do
    kai den anteho.

    pali apopse tha mou leipeis,
    pali tha me piasoun tipseis,
    pali tha se perimeno
    san tsigaro anammeno.

    tesseris kai misi
    pou na 'sai esi
    kardia mou pou girnas,
    tesseris kai misi
    tin nihta afti
    makria mou pos pernas...

    tha 'thela na isouna edo
    mes sto skotadi,
    mes stin agkalia na hatho
    ki afto to vradi
    tha 'thela na isouna edo
    na min fovamai,
    eho tosa vradia na se do
    kai den koimamai

    pali apopse tha mou leipeis,
    pali tha me piasoun tipseis,
    pali tha se perimeno
    san tsigaro anammeno.

    tesseris kai misi
    pou na 'sai esi
    kardia mou pou girnas,
    tesseris kai misi
    tin nihta afti
    makria mou pos pernas.


    *************

    burada olmanı isterdim,
    sana dokunmak,
    seni yanımda görerek yaşamak
    ve umut etmek.
    burada olmanı isterdim
    seninle ilgileneyim
    seni kaç gündür görmedim
    ve dayanamıyorum

    gene bu akşam seni özleyeceğim,
    gene pişmanlıklarım başlayacak,
    gene seni bekleyeceğim,
    yanmakta olan bir sigara gibi.

    dört ve buçuk (saat dört buçuk)
    sen neredesin
    yüreğim benim (aşkım) nerelerde geziyorsun
    saat dört buçuk
    bu geceyi
    benden uzakta nasıl geçiriyorsun

    burada olmanı isterdim
    karanlığın içinde
    kucağında kaybolmak
    ve bu akşam da
    burada olmanı isterdim
    korkmayayım
    bunca akşamdır seni görmedim
    ve uyumuyorum

    gene bu akşam seni özleyeceğim,
    gene pişmanlıklarım başlayacak,
    gene seni bekleyeceğim,
    yanmakta olan bir sigara gibi.

    dört ve buçuk
    sen neredesin
    yüreğim benim (aşkım) nerelerde geziyorsun
    saat dört buçuk
    bu geceyi
    benden uzakta nasıl geçiriyorsun

  10. #50
    black_arm90 isimli Üye şimdilik offline konumundadır dilFORUM Üyesi
    Üyelik tarihi
    Dec 2008
    Nereden
    denizli
    Mesajlar
    9
    Rep Gücü
    9
    Θέλω να σε δω

    Den ksero ti na kano
    i don`t know what to do

    den ksero ti na po
    i don`t know what to say

    pos na sou eksigiso
    how to explain to you

    to lathos mou afto.
    this mistake of mine.

    Tilefona se perno
    i keep calling you on the phone

    psachno na se vro
    i am looking for you

    mia efkeria su zito.
    i only ask one more chance.

    Thelo na se do
    i want to see you

    esto mia fora
    even just once

    eftexa alla
    it was my fault but

    to`cho metaniosi pikra
    i have pitifully regreted it

    thelo na se do
    i want to see you

    esto ena lepto
    even just one moment

    ftani gia na po
    is enough for me to say

    osa den tolmusa na po.
    all i couldn`t say before.

    Signomi na su zitiso
    to say i am sorry



    na klapso na prospathiso
    to cry to try

    na mou`chis empistosini
    to make you trust me

    opos palia.
    the way you used to.

    Signomi leo ke matono
    i say i m sorry and i bleed

    petheno otan se pligono
    it kills me when i hurt you

    monacha esena agapao alithina.
    you are the only one i truly love.

    Mi les pos agapuses
    Don`t say you loved

    mia pseftiki kardia
    a fake heart

    oti ki an echo kani
    whatever i have done

    to plirosa akriva.
    i have paid dearly.

    Tilefona se perno
    i keep calling you on the phone

    ma de mou milas
    but you won`t speak to me

    ki ola telionune gia mas.
    and everything ends for us.

    Thelo na se do...
    i want to see you

  11. #51
    black_arm90 isimli Üye şimdilik offline konumundadır dilFORUM Üyesi
    Üyelik tarihi
    Dec 2008
    Nereden
    denizli
    Mesajlar
    9
    Rep Gücü
    9
    ELENA PAPARIZOU-MAMBO


    Mipos ftaei i nixta
    mipos to fili
    pou `kanan to vlemma sou
    na `nai filaki

    Pes mou, pes mou, pes mou
    tora pou tha pas
    tora pou m`agapises
    piso tha gyrnas

    Piretos
    moiazeis san theos
    arxise o xoros
    kerna me kai pare m`agkalia

    Hey hey hey
    Xorevo mambo aea
    mambo aea
    kai m`anevazeis
    hey hey hey
    xorevo mambo aea
    pou m`agapas
    mambo aea

    mambo aea

    Nyxta min teleioseis
    mila os to proi
    thalassa o erotas
    kima to fili

    Pes mou, pes mou, pes mou
    tora pou tha pas
    tora pou m`agapises
    piso tha gyrnas

    Piretos
    moiazeis san theos
    arxise o xoros
    kerna me kai pare m`agkalia

    Hey hey hey
    Xorevo mambo aea
    mambo aea
    kai m`anevazeis
    hey hey hey
    xorevo mambo aea
    pou m`agapas
    mambo aea

    Mexri xtes
    se mia mikri zoi
    epefte vroxi
    ta sinnefa varia
    tora ksafnika
    einai o ouranos
    m`astra fotinos

    Hey hey hey
    Xorevo mambo aea
    mambo aea
    kai m`anevazeis
    hey hey hey
    xorevo mambo aea
    pou m`agapas
    mambo aea

    Hey hey hey
    Xorevo mambo aea
    mambo aea
    kai m`anevazeis
    hey hey hey
    xorevo mambo aea
    pou m`agapas
    mambo aea

    hey hey hey
    xorevo mambo aea

  12. #52
    kadirbey isimli Üye şimdilik offline konumundadır dilFORUM Üyesi
    Üyelik tarihi
    Dec 2008
    Mesajlar
    1
    Rep Gücü
    9
    Arkadaslar bu sarkinin yazilisini ve cevrisini bulabilirmisiniz

    Giorgos Tsalikis - Agapi Axaristh

    Tesekkürler

  13. #53
    black_arm90 isimli Üye şimdilik offline konumundadır dilFORUM Üyesi
    Üyelik tarihi
    Dec 2008
    Nereden
    denizli
    Mesajlar
    9
    Rep Gücü
    9
    Alıntı kadirbey isimli üyeden alıntı Mesajı göster
    Arkadaslar bu sarkinin yazilisini ve cevrisini bulabilirmisiniz

    Giorgos Tsalikis - Agapi Axaristh

    Tesekkürler

    buyur kardeş. Γıώργoς Tσαλiκης - Aγάπη Aχάρıστη

    ama çevirisini bulamadım.

  14. #54
    black_arm90 isimli Üye şimdilik offline konumundadır dilFORUM Üyesi
    Üyelik tarihi
    Dec 2008
    Nereden
    denizli
    Mesajlar
    9
    Rep Gücü
    9
    Alıntı kadirbey isimli üyeden alıntı Mesajı göster
    Arkadaslar bu sarkinin yazilisini ve cevrisini bulabilirmisiniz

    Giorgos Tsalikis - Agapi Axaristh

    Tesekkürler

    kardeş işini görürse ingilizce çevirisi var sadece

    Της αγάπης μας η πρώτη καλημέρα
    The first good morning of our love
    τώρα που πνίγεται στου μίσους τα νερά
    now that it's drowned in the waters of hatred
    μια ζωή τους είχα κάνει όλους πέρα
    for a lifetime now I have put them all aside
    για να είσαι εσύ η αγάπη μου καλά
    so that you my love would be fine
    Δεν εκτίμησες τίποτα και έτσι φτάνουμε ως εδώ
    you haven't appreciated anything and so we arrive at this point
    να λες αντίο αντί να λες ευχαριστώ
    for you to say good bye instead of thank you

    Αχ να γινότανε αχ να μπορούσα
    Oh what if it could (happen) oh what if I could
    να μην σε γνώριζα να μην σ' αγαπούσα
    to do not to meet you to do not to love you
    αχ και να πάλευα στην τρικυμία
    Oh and what if I was fighting with a tempest
    παρά να αντέξω την δικιά σου αχαριστία | 2x
    instead of enduring your ungratefulness
    Αγάπη αχάριστη αχάριστη ααααχάριστη | 2x
    Ungrateful love ungrateful ungrateful

    Το παράπονο που με πιάνει και θυμώνω
    I'm not content and I get angry
    που σου έδωσα τα πάντα ο τρελός
    that I gave you everything, the mad guy
    και 'συ μου ‘δωσες για αντάλλαγμα τον πόνο
    and you gave me in return pain
    με πολέμησες λες και ήμουνα εχθρός
    you fought me as if I was an enemy
    Δεν εκτίμησες τίποτα και έτσι φτάνουμε ως εδώ
    you haven't appreciated anything and so we arrive at this point
    να λες αντίο αντί να λες ευχαριστώ
    for you to say good bye instead of thank you


    Αχ να γινότανε αχ να μπορούσα
    Oh what if it could (happen) oh what if I could

  15. #55
    yasse isimli Üye şimdilik offline konumundadır dilFORUM Üyesi
    Üyelik tarihi
    Nov 2008
    Mesajlar
    4
    Rep Gücü
    9
    arkadaşlar anna vissi to poli poli şarkısının türkçe çevirisini bilen var mı? komple türkçe çevirisi tabiki. sadece to poli poli cümlesinin türkçe anlamı değil )

  16. #56
    Volcano - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
    Volcano isimli Üye şimdilik offline konumundadır Kıdemli Üye
    Üyelik tarihi
    Sep 2008
    Nereden
    Istanbul
    Mesajlar
    1,235
    Rep Gücü
    21
    Google'a Anna Vissi - To Poli Poli Translation yaz, ilk çıkan siteye gir orda İngilizce çevirisi var

  17. #57
    sabetaichi isimli Üye şimdilik offline konumundadır dilFORUM Üyesi
    Üyelik tarihi
    Feb 2009
    Mesajlar
    1
    Rep Gücü
    8
    online yunanca öğrenebileceğim iyi hazırlanmış bir site var mı bildiğiniz arkadaşlar

  18. #58
    Jan Valjan - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
    Jan Valjan isimli Üye şimdilik offline konumundadır Kıdemli Üye
    Üyelik tarihi
    Oct 2008
    Nereden
    Bursa
    Mesajlar
    1,477
    Rep Gücü
    23
    vayy be Türkiye'de ne de çok yunan varmış haberim yok..helal olsun

  19. #59
    bedros isimli Üye şimdilik offline konumundadır dilFORUM Üyesi
    Üyelik tarihi
    Mar 2009
    Mesajlar
    1
    Rep Gücü
    8
    Daha fazla yunanca şarkı sözleri paylaşımı için şimdiden emeği geçen arkadaşlara sonsuz teşekkürler..

  20. #60
    artemissia isimli Üye şimdilik offline konumundadır dilFORUM Üyesi
    Üyelik tarihi
    Mar 2009
    Mesajlar
    6
    Rep Gücü
    8
    NIKOS VERTIS_Αστέρι μου(asteri mou)


    Στα χρώματα του φεγγαριού
    ντύθηκες απόψε
    και η νύχτα θα ζηλέψει από σένα
    Το βράδυ αυτό είναι σταθμός
    το παρελθόν σου διώξε
    εσύ κι εγώ να γίνουμε ένα

    Θέλω να μεθύσω από τα φιλιά σου
    και να ξενυχτήσω μες την αγκαλιά σου
    Θέλω να καω από τον έρωτα σου αστέρι μου

    Άσε να χαιδέψω λίγο τα μαλλιά σου
    και να ταξιδέψω μέσα στην καρδιά σου
    Πόσο αγαπώ το κάθε τι κοντά σου
    νυχτέρι μου, αστέρι μου

    Στα αρώματα του γιασεμιού
    μοσχοβολάς γλυκιά μου
    και ο έρωτας ταξίδι θα σε πάει
    Η νύχτα αυτή είναι γιορτή
    απόψε είσαι δικιά μου
    και ασε το φεγγάρι να κοιτάει

    Θέλω να μεθύσω από τα φιλιά σου
    και να ξενυχτήσω μες την αγκαλιά σου
    Θέλω να καω από τον έρωτα σου αστέρι μου

    Άσε να χαιδέψω λίγο τα μαλλιά σου
    και να ταξιδέψω μέσα στην καρδιά σου
    Πόσο αγαπώ το κάθε τι κοντά σου
    νυχτέρι μου, αστέρι μου


    My star (asteri mou)

    In the colors of the moon
    You got dressed in it tonight
    And the night will be envied by you (?)
    This evening is the station
    Your past turn away
    You and I to become one

    I want to get drunk by your kisses
    And to wake up in your embrace
    I want to be burned by your passion, my star

    Leave to caress your hair a little
    And to travel inside your heart
    So much I love everything about you
    My “night work”, my star

    In the aromas of jasmine
    You be fragrant, my sweet
    And the travel of passion will go (with) you
    This night is a fiest
    Tonight you are my own
    And leave the moon to look at

    I want to get drunk by your kisses
    And to wake up in your embrace
    I want to be burned by your passion, my star

    Leave to caress your hair a little
    And to travel inside your heart
    So much I love everything about you
    My “night work”, my star


    en sevdiğim yunanca şarkıyı sizlerle paylaşmak istedim...

Konu Bilgisi

Users Browsing this Thread

Şu anda 3 üyemiz bu konuya göz atıyor. (0 kayıtlı üye ve 3 misafir.)

Benzer Konular

  1. Uyduruk Şarkı Sözleri
    Konuyu Açan: Timsah, Forum: Güncel Türkçe Meseleleri.
    Cevaplar: 110
    Son Mesaj : 31-01-13, 11:51
  2. Arapça şarkı sözleri
    Konuyu Açan: Amorspera, Forum: Arapça Forumu.
    Cevaplar: 25
    Son Mesaj : 14-01-11, 23:54
  3. Almanca şarkı sözleri ?
    Konuyu Açan: onur85, Forum: Almanca Forumu.
    Cevaplar: 9
    Son Mesaj : 02-03-10, 01:04
  4. Bulgarca Şarkı Sözleri
    Konuyu Açan: Seda Relampago, Forum: Bulgarca Forumu.
    Cevaplar: 43
    Son Mesaj : 23-11-09, 11:50
  5. İbranice şarkı sözleri
    Konuyu Açan: Amorspera, Forum: Diğer Dillerle İlgili Genel Paylaşımlar.
    Cevaplar: 0
    Son Mesaj : 07-12-08, 13:59

Bu Konu İçin Etiketler

Bu Konuyu Paylaşın !

Yetkileriniz

  • Konu Acma Yetkiniz Yok
  • Cevap Yazma Yetkiniz Yok
  • Eklenti Yükleme Yetkiniz Yok
  • Mesajınızı Değiştirme Yetkiniz Yok
  •  

LinkBacks Enabled by vBSEO 3.6.0 © 2011, Crawlability, Inc.