• Son Mesajlar

    Davanos

    Dilko winner 12.8 Cevap Anahtarı

    Bana atabilir misiniz?

    Davanos Bugün, 17:22 son yazılan Mesajı göster
    Votkalimon

    is of

    It has caused interest, gibi yorumlayabilirsin.

    because of the great emphasis (that) it puts ...

    Votkalimon Bugün, 16:29 son yazılan Mesajı göster
    sakaryademir

    By

    O zaman by olcu birimlerini baglama aparati olarak bilsek yeter

    sakaryademir Bugün, 13:27 son yazılan Mesajı göster
    Kerk13

    By

    Bir görevi var, ölçü birimlerini "bağlıyor", ancak Türkçede aynı işi yapan bir birim yok, o yüzden Türkçeye çevirdiğin zaman "bu da by'ın

    Kerk13 Bugün, 13:05 son yazılan Mesajı göster
    sakaryademir

    By

    Ama by orada teknik bir gorevdeki oraya koymuslar hocam onu merak ettim ve bazi bu gibi ifadelerde by yoktu bunu fark ettim

    sakaryademir Bugün, 13:00 son yazılan Mesajı göster
    sakaryademir

    is of

    Tamam simdi gordum ev odevune yaptigi vurgu verdigi onem tesekkur ederim boyle daha iyi oldu ve bunuda ingikizler rc ile yapiyor simdi oldu

    sakaryademir Bugün, 12:51 son yazılan Mesajı göster
    Kerk13

    By

    "By" hiç yokmuş gibi çevir, doğru çeviriyi elde edeceksin.

    Kerk13 Bugün, 00:23 son yazılan Mesajı göster
    Kerk13

    In common with

    Bu, iki ayrı bilgiyi birleştirmenin sık kullanılan yollarından biridir. Yani özünde şudur:

    Modern literary theory has a great deal in common

    Kerk13 Bugün, 00:19 son yazılan Mesajı göster
    Kerk13

    contamination-related

    Yerine göre.

    This impact is contamination related.
    The contamination-related impact is...

    Bu "sıfatımsı" (diyeyim

    Kerk13 Bugün, 00:16 son yazılan Mesajı göster
    Kerk13

    is of

    Hayır. Ortada bir "şey" var. O şey "technology field"da ilgi çekiyor. Bunun da nedeni, o şeyin "IT ve telecomm.un importance'ına

    Kerk13 Bugün, 00:12 son yazılan Mesajı göster
    sakaryademir

    By

    Exports are to grow by 12 % and imports by 15 % annually.

    By in burada verdigi anlam.nedir -e kadar mi

    sakaryademir Dün, 23:50 son yazılan Mesajı göster
    sakaryademir

    contamination-related

    Ilgili demek icin mutlaka araya tire koymak lazim mi

    sakaryademir Dün, 23:44 son yazılan Mesajı göster
    sakaryademir

    In common with

    Modern literary theory has a great deal in common with, and owes a great deal to, such antecedents but it.....

    In common with burada ortak

    sakaryademir Dün, 23:43 son yazılan Mesajı göster
    FENER

    is of

    https://english.stackexchange.com/qu...usage-of-be-of

    FENER Dün, 23:01 son yazılan Mesajı göster
    FENER

    contamination-related

    kirlenmeyle ilgili

    Bu rapor, Japonya'daki FD nükleer enerji santrali faciasının deniz liman aktiviteleri ve uluslar arası deniz nakliyatı

    FENER Dün, 22:59 son yazılan Mesajı göster
  • Son Başlıklar

    Beyza Ağca

    Dilko winner 12.8 Cevap Anahtarı

    Konuyu Başlatan: Beyza Ağca

    Arkadaşlar merhaba lise son sınıfım benim gibi dilci arkadaşlara yardımcı olmak isterim. Setin tamamı cevap anahtarı elimde isteyen olursa yardımcı olabilirim

    Son Mesaj : Davanos Bugün, 17:22 son yazılan Mesajı göster
    sakaryademir

    is of

    Konuyu Başlatan: sakaryademir

    It is of interest in the technology field because of the great emphasis it puts on the importance of information technology and telecommunications.

    Son Mesaj : Votkalimon Bugün, 16:29 son yazılan Mesajı göster
    sakaryademir

    By

    Konuyu Başlatan: sakaryademir

    Exports are to grow by 12 % and imports by 15 % annually.

    By in burada verdigi anlam.nedir -e kadar mi

    Son Mesaj : sakaryademir Bugün, 13:27 son yazılan Mesajı göster
    sakaryademir

    In common with

    Konuyu Başlatan: sakaryademir

    Modern literary theory has a great deal in common with, and owes a great deal to, such antecedents but it.....

    In common with burada ortak

    Son Mesaj : Kerk13 Bugün, 00:19 son yazılan Mesajı göster
    sakaryademir

    contamination-related

    Konuyu Başlatan: sakaryademir

    This paper investigated the contamination-related impact of the Fukushima Daiichi nuclear power plant disaster in Japan on seaport activities and international

    Son Mesaj : Kerk13 Bugün, 00:16 son yazılan Mesajı göster
    ahmetd

    Rusça Website Önerileri

    Konuyu Başlatan: ahmetd

    Rusçayı geliştirmek için takip edebileceğim website , haber siteleri tavsiye edermisiniz.Linkleriyle birlikte.

    Son Mesaj : ahmetd Dün, 13:33 son yazılan Mesajı göster
    HandanHoca

    Söyleyecek Sözü olan buyursun...

    Konuyu Başlatan: HandanHoca

    Bu başlıkta içinde bir şeyler bulduğumuz yüreğimize fikrimize dokunmuş sözleri paylaşalım. Başlığı okuyan herkesin en az bir söz paylaşması dileklerimle

    Son Mesaj : HandanHoca Dün, 11:05 son yazılan Mesajı göster
    soulreaver

    Osmanlıca Sayılar Tek Parça ( 1. ve 2. ders bir arada )

    Konuyu Başlatan: soulreaver

    link aşağıdadır abone olunuz lütfen
    https://youtu.be/YU0i6JbF3Xo

    Son Mesaj : soulreaver Dün, 11:02 son yazılan Mesajı göster
    mech-tech

    in fact; rarely use any verb

    Konuyu Başlatan: mech-tech

    Merhaba. "In fact, we rarely use any verb in that context, since duels no longer exist." Cümlede geçen "In fact" ve "use any

    Son Mesaj : mech-tech Dün, 02:16 son yazılan Mesajı göster
    semse

    Var olan çeşitli hataları düzeltirmisiniz

    Konuyu Başlatan: semse

    My University Days

    When I was studying at the university I worked very hard for passing my exams.I used to go to the main library for studying

    Son Mesaj : semse 19-02-19, 22:42 son yazılan Mesajı göster
    nedim972

    Günde 5 Dakikada İngilizce Öğren TÜRKÇE ALTYAZILI

    Konuyu Başlatan: nedim972

    Türkçe altyazılı olarak, günlük konuşma kalıpları ağırlıklı, günde 5 dakikamızı ayırarak İngilizcemizi geliştirebiliriz... Siz de eğer pratik yapmak,

    Son Mesaj : nedim972 19-02-19, 22:40 son yazılan Mesajı göster
    mech-tech

    sona ermek\sonlanmak\bitmek\son bulmak

    Konuyu Başlatan: mech-tech

    Bir "görev" için "sona ermek", "sonlanmak", "bitmek", "son bulmak" aynı şey midir?

    Son Mesaj : mech-tech 19-02-19, 17:30 son yazılan Mesajı göster
    habloespañol

    ispanyolca yds ne işinize yarayacak?

    Konuyu Başlatan: habloespañol

    amacınız nedir? ben de hazırlanacağım ama piyasada kaynak yok. Benim amacım İspanyolca biliyorum demek, 80 üstü hedefim ancak herkes 70 bile çok zor diyor.

    Son Mesaj : habloespañol 19-02-19, 15:24 son yazılan Mesajı göster
    mech-tech

    relevance in the wider world

    Konuyu Başlatan: mech-tech

    "The language in the book has very little relevance in the wider world, so it is better to ask questions about language that you encounter in other

    Son Mesaj : tarladabitenot 19-02-19, 14:04 son yazılan Mesajı göster
    mech-tech

    transkripsiyon/çeviri

    Konuyu Başlatan: mech-tech

    Transkripsiyon ve çeviri aynı şeyler midir? TDK bu konuda hiç de açıklayıcı değil. Bu cümleye bakarsak pek de bir çeviri anlamı taşımıyor.

    Son Mesaj : Kerk13 19-02-19, 12:37 son yazılan Mesajı göster
  • dilFORUM'a hoş geldiniz! RSS Feed


    Bu bölümde gösterilecek içerik bulunmuyor.