PDA

Orijinalini görmek için tıklayınız : -İstanbullu olanlar öncelikli- İstanbul ağzıyla konuşabilen?



Adrian MONK
01-11-09, 20:40
NOT: İstanbullu olmayanlar bu durumdan müstesnâ olabilir. Konu özellikle İstanbul'da doğmuş, büyümüş yâ da küçüklüğünden beri İstanbul'da yaşayanlar içindir; çünkü Standart Türkçe dediğimiz İstanbul ağzı, evvelinde sâdece İstanbul'da konuşulurken, daha sonrasında bozuldu ve günümüzde konuşulan hâle geldi.

Aramızda İstanbul ağzını dosdoğru konuşabilen var mı ? Yâni her yönden konuşabilen, yazabilen birisi; dilbilgisi kurallarıyla ve de sesleri hiçbir değişime uğratmadan, "geleceğim" yazıp "gel(i)cem" demeden.
Ben hiç yapamadım, özellikle "geleceğim" yerine "gel(i)cem", "gidiyorsun" yerine "gidiyosun"/"gidiyon" dememeyi. Sanırım bu durum, "İstanbul'a geldim gâri, 'gâri' demeyem gâri" şeklinde oluşmaya başlamış.
Benim gibi çok kişi var, İstanbul'da doğup-büyüyen, ancak İstanbul ağzıyla konuşamayan. :) İstanbul dışında bunu yapan varsa, kendisini tüm samimiyetimle tebrik ederim. :) Bu arada ankette hangi şıkkı seçtiğinizi yazın lütfen .:)

NOT:Sayın Yalçın Hoca'm, sizin İstanbul ağzıyla konuşabildiğinizi biliyorum. :) :smiley6:

medeor
01-11-09, 20:48
Şöyle bir yanlışın var. Geleceğim yazıp geleceğim diyenler eski İstanbullulardır. Yeni İstanbul Türkçesinde geleceğim denmez. Yazı dilimiz konuşma dilimizden biraz farklı yani. Ama hitabet konuşmalarında diyebilirsin yapacağız, edeceğiz şeklinde.

doooooooooo
01-11-09, 20:59
Hic oyle konusan biri gormedim. Gorsem de kacarim herhalde.

Adrian MONK
01-11-09, 21:04
Zâten Yeni İstanbul Ağzı'ndan bahsetmiyorum, asıl Standart Türkçe o Türkçedir, ben öyle öğrenmiştim. Yanlış olabilir tabiî.

Adrian MONK
01-11-09, 21:31
Ama sanırım bu konuda bizi aydınlatacak biri olabilir, yâni Yeni İstanbul Ağzı-Eski İstanbul Ağzı konusunda. Sonuçta standart dil olduğu için bence yazıldığından farklı okuma olasılığı az, ancak yeni kelimeler gelir, başka kelimeler atılır ?

dilkOnur
01-11-09, 21:36
istanbul da doğup büyüdüm ama bahsettiğiniz gibi konuşan kimseye rastlamadım...

Yalçın İzbul
01-11-09, 21:46
NOT:Sayın Yalçın Hoca'm, sizin İstanbul ağzıyla konuşabildiğinizi biliyorum. :) :smiley6:


Valla tek hatırladığım, tayinimiz çıkan heryerde (memur ailesi idik) telaffuzumla acaip dalga geçiyorlardı.

-------------------------------

Kitle iletişimi çağında, hem "standart" sayılan ağız yaygınlık kazanıyor; hem yerel ağızlar haklarındaki eski olumsuz hükümlerden kurtuluyorlar.

-------------------------------

Kendi adıma, beni halâ sinir eden birkaç farklılık var:

1. Bana göre uzun olması gerek ünlülerin kısa söylenişi;

2. "k" sesinin gırtlakımsıya kaçması...

--------------------------------

Ne de olsa artık İzmirli'yim:

ama İzmirli'lerin "rengarenk"i ise beni halâ güldürüyor. :D
.

Adrian MONK
01-11-09, 21:54
Bu arada kim ne şıkkı işâretledi söylese olur mu, görünmüyor. :)

Adrian MONK
01-11-09, 22:17
Lütfen, hangi şıkkıoyladığınızı yazın.

Escalade
01-11-09, 22:49
Ben baska bir secenek isaretlerdim: Istanbul'da buyudum. Istanbul agzi konusabilirim ama sadece Istanbul agzi konusanlarla. Hicbir sekilde tercih etmem. Digerleriyle onlar gibi konusurum. "Switch" fiilinin terim olarak Turkcesi nedir acaba?

Yalçın İzbul
01-11-09, 22:59
......... Istanbul'da buyudum. Istanbul agzi konusabilirim ama sadece Istanbul agzi konusanlarla. Hicbir sekilde tercih etmem. Digerleriyle onlar gibi konusurum. "Switch" fiilinin terim olarak Turkcesi nedir acaba?


Kih, kih! Şiveden şiveye geçebilen... Şive-kâr? :D
.

Escalade
01-11-09, 23:02
Kih, kih! Şiveden şiveye geçebilen... Şive-kâr? :D
.

Bak sevdim bu kelimeyi :D Birisiyle "Nasilsiniz Efendim? Bugun bize gelmeyi dusunuyor musunuz?" diye konusurken Nigdeli bir arkadasla da cok rahat "napiyon gi" diye konusuyorum :D

fatmaugurlar
02-11-09, 16:15
Ardahan'da doğmuşum ama ziyaretler haricinde hiç kalmadım orada. Memuriyet sebebiyle çok dolaştık, bir tür koruma mekanizması olabilir (şiveli konuşmamak için her gittiğim yerin şivesinden etkilenmemek için) düzgün konuşayım derken kitabi(!) bir konuşma geliştirmişim bir şekilde. Öğretmenlerim ve ailem dahil çocukluğum ve gençliğim boyunca en çok eleştiri aldığım konudur kitap okur gibi konuşmak. Sonradan bozmak için çok uğraştım ve başardım da :)

Bu arada iş yerinde (sekreterim ben) gerekli olduğunu düşündüğümden (özellikle telefondaki iletişimde vurgu anlamında) bir diksiyon kursuna giderek sertifikamı almıştım, oradaki çok değerli hocamız bize asla yazıldığı gibi okunmaması gerektiğini, neyi nasıl bozacağımızı (yumuşatacağımızı ya da yuvarlayacağımızı göstermişti. Yani "gideceğim"e "gideceğim" demiyorum ama "gitcem"de demiyorum, "gidicem" diyorum.

Burcu34
02-11-09, 17:41
bende İstanbulda doğup büyüdüm . ama standart şekilde konuşmuyorum.aslında eskide kaldı öyle kurallı düzgün konuşan kişiler. bu birazda Türkçenin başka dillerden etkilenip yozlaşmasının nedeni . bir milletvekili bile yeri geldiğinde Türkçe-İngilizce mix kelimeler kullanıyor.kim kaldı ki bize örnek olacak ?

HandanHoca
03-11-09, 17:55
"Dil, insanı ele verir. " sözü ne kadar yerinde bir söz...:thumb:

Yeni tanıştığımız bir insanın nereli olduğunu tahmin etmek için, ağız özelliklerine biraz dikkat etmek her zaman yeterli oluyor.
Evet evet, her zaman dedim; sosyal çevresi, eğitimi ne olursa olsun kişi, doğup büyüdüğü yörenin ağız özelliklerini üzerinden atamadığından bu tahmin hiç zor olmuyor.

Ben, İstanbullu değilim; Eski İstanbul Türkçesi konuşmuyorum; özellikle -yor eki ile biten sözcüklerin sonundaki -o ve -r sesini yanyana çıkartırken zorlanıyorum.

Yine de ölçünlü Türkçe konuşmaya gayret ediyorum.


Yalnız, altını çizmekte fayda var: Ölçünlü Türkçe(standart Türkçe) derken kastettiğim dil, aslında İstanbul Türkçesi değil.
İstanbul halkının bugün çoğunun konuştuğu dil, ölçünlü de değil.
Türkçe, İstanbul kadar küçük olmadığından standart dil, zamanla tüm ağızlardan yararlanmış gelişmiş, genişlemiş.
İstanbul, kültür-edebiyat-bilim-sanat şehri olduğundan zamanında, ölçünlü dile iyi bir temel olmuş o kadar...



bir milletvekili bile yeri geldiğinde Türkçe-İngilizce mix kelimeler kullanıyor.kim kaldı ki bize örnek olacak ?

Tam, gönder tuşuna basıyordum ki şu yukarıda alıntı yaptığım mesajın aklıma getirdiklerini de yazıyım dedim:


Yeni İstanbul Türkçesi aklıma geldi; aklıma, örnek yoksa ben örnek olayım demeyip kötü örneğe sarılan kolaycı bir gençlik geldi.

Aklıma bunlar geldi birden; NEDENSE...!



"İmlamız lisanımız düzelince,
lisanımız da kafamız düzelince düzelecek;
çünkü o da ancak onlar kadar bozuktur, fazla değil! "
Yahya Kemal

asumank
03-11-09, 18:56
Yorumlardan ilkini okudum ve hemen ben de bir şeyler yazayım dedim.
Ben, "geleceğim, gideceğim, seveceğim, söyleyeceğim"li yazıyorum ve konuşuyorum. Ama açıkçası bazen böyle konuştuğum için utanma duygusu geliyor çünkü çevremde benden başka kimsenin böyle konuştuğuna rastamadım. Hatta benim için Türkiye'nin en büyük spiker-tv haber yayın yönetmeni Gülgun Feyman bile böyle konuşmuyor.

Acaba ben yanlış mı yapıyorum?

iemmartha
04-11-09, 19:52
İstanbul'da büyüdüm ama bu şekilde konuşanlar eski 'olgun İstanbullular genellikle yani gençler arasında böyle bir konuşma biçimi yok konuşursa zaten ben dahil herkes kaçar o insandan gibime geliyor :D

Seda Relampago
04-11-09, 20:08
İstanbul'da büyüdüm, İstanbul ağzı konuşabiliyorum, konuşuyorum. bunu işaretledim
İstanbul ağzıyla konuşabilirim ama konuşmuyorum bu yapmacık duruyor, ama yazı dilinde bu şekilde kolaylıkla yazabilirim.

Jan Valjan
05-11-09, 16:29
Bu devirde İstanbul'da doğup da İstanbul Türkçe'si konuşabiliyorum diyen birisi kesinlikle yalan söylüyordur.

60'nı devirenler bu söylediğimden muaftır tabii ki.

Kyuubi
10-11-09, 15:31
Evet Türkçe'de artık yazı diliyle konuşma dili farklı. Ben de konuşurken "gelicem", "yapıyosun" gibi konuşuyorum. Yazarken ise düzgün (İstanbul Türkçe'si sanırım) yazıyorum ama neden olduğunu anlamış değilim, yazarken arkadaşlarım benimle dilimi doğru kullandığım için dalga geçiyor. "Geleceğim." lafında komik bir şey göremiyorum ben. Bir de yazarken doğru yazmak kadar imla kurallarına dikkat etmek de çok önemlidir bence.

Adrian MONK
11-11-09, 20:33
Tamam, zâten herkes tam düzgün yazabiliyor; ama sorun konuşmakta, değil mi ? Ben, en iyi örneğim sanırım: çok güzel yazarım, ama yazdığım gibi okuyamam.

Hypnosit
14-01-10, 21:51
İstanbul'da doğdum ve yaşıyorum ama bu İstanbul ağzı denen şeyden nefret ediyorum. Mili edebiyat döneminde güya kendi milletine yakınlaşma iddiasıyla ortaya atılmış ama en nihayetinde sadece küçük bir azınlığın konuştuğu dil bütün halka yutturulmuş.

Yalçın İzbul
22-01-10, 12:05
Hayır, burada çok zengin, çok köklü âilesi olan yok değil mi ?


Köklü evet, zengin hayır.



İstanbul'da doğdum ve yaşıyorum ama bu İstanbul ağzı denen şeyden nefret ediyorum. Mili edebiyat döneminde güya kendi milletine yakınlaşma iddiasıyla ortaya atılmış ama en nihayetinde sadece küçük bir azınlığın konuştuğu dil bütün halka yutturulmuş.


Bu haksız ve hakikatlerden uzak sözlerinizi protesto tonunda yalnızca öksürmeme müsaade etmenizi rica ediyorum.

İstanbul'da doğmak ve/ya yaşıyor olmanın İstanbullu olmaya yetmediği ne yazık ki esasen hergün defaatle tanık olduğumuz bir vâkıadır.
.

maktul
22-09-10, 16:19
Ben İstanbul'da büyüdüm konuşabiliyorum şıkkını işaretledim fakat şunu da söylemek istiyorum 3 yaşımdan itibaren İstanbul'da yaşıyorum; herkesle aynı şekilde konuşmuyorum. Yani şaka şamata bir ortam varsa o ortamda da bu ağız gitmez :)

SANTOLOVICH
22-09-10, 23:20
afyonluyum ama istanbul türkcesiyle konusurum.. dördüncü sınıftayken, eger köye has kelimeler kullanırsak o kelimenin istanbul soylenişini yüz defa yazdırırdı ogretmenimiz.. o sekilde alıstım tee kücükten bu sekilde..

lives
23-09-10, 01:32
kastamonuda doğdum büyüdüm istanbulda bir sene kaldım şimdi de samsundayım :D aslen samsunluyum ama çevrem Türkçeyi çok iyi konuştuğumu söylerler. Sadeceköye gidince bir bozulma hissediyorum ama onun dışında İstanbul Türkçesine yakın konuştuğuma inanıyorum doğrusu :)