PDA

Orijinalini görmek için tıklayınız : İsminizin Arapça yazılışı nasıldır?



Sayfa : 1 2 3 4 5 [6] 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

deryali_69
29-10-08, 00:54
slm ya ben serdal isminin arapca yazılışını merak ediyorum bana yardımcı olun sevinirim nasıl yapacam

Avalanchee
29-10-08, 01:15
acaba ismimi doğrumu yazdım??? Koray = خوراي

cunti
29-10-08, 01:27
slm ya ben serdal isminin arapca yazılışını merak ediyorum bana yardımcı olun sevinirim nasıl yapacam

Serdal - سردال

cunti
29-10-08, 01:29
acaba ismimi doğrumu yazdım??? Koray = خوراي

koray bence böyle olmalı

قوراى

dtcfli
29-10-08, 15:45
sanırım ilayda'da böyle olmalı الايدا :smiley6:

talipcukurlu
29-10-08, 15:58
benimki böyle طالب

ايشكل ayşegül de böyle


اكرم قلقن ekrem kalkan de böyle...

talipcukurlu
29-10-08, 16:01
سردال
böyle serdal

perestîde
31-10-08, 23:41
Ayşegül : عائشة گول
Serdar: سردار
Hilal: هلال (İsim olarak kullanılan Hilal kelimesi "Ayça" anlamında olandır ve bu şekilde yazılır. الله kelimesiyle aynı harflerden mürekkeptir ve لاله (Lale) ile birlikte sıkça İslam sanatında sembol olarak kullanılır. Eski ve yeni bir çok kabir taşında "Lale" figürü görmemiz de bu sembolün etkisini göstermektedir. Hristiyanlığın haçının karşısında islamiyetin hilali vardır mesela.

cunti
01-11-08, 03:44
Ayşegül : عائشة گول
Serdar: سردار
Hilal: هلال (İsim olarak kullanılan Hilal kelimesi "Ayça" anlamında olandır ve bu şekilde yazılır. الله kelimesiyle aynı harflerden mürekkeptir ve لاله (Lale) ile birlikte sıkça İslam sanatında sembol olarak kullanılır. Eski ve yeni bir çok kabir taşında "Lale" figürü görmemiz de bu sembolün etkisini göstermektedir. Hristiyanlığın haçının karşısında islamiyetin hilali vardır mesela.

Ayşegül : عائشة گل

gül kelimesi farsçadan geliyor ve vavsız yazılır

perestîde
01-11-08, 20:45
Ayşegül : عائشة گل

gül kelimesi farsçadan geliyor ve vavsız yazılır

Ah evet. Onun vavsız yazıldığını göstermek için yazdım bizzat güya ama kendim de vav yazmışım. :) Yazarken "gül" kelimesinin yazılışı ile ilgili Namık Kemal'in sanatlı bir beytini düşünüyordum. (neydi o sanatın ismi unuttum) O ara koymuşuz vavı.

Beytin orjinalini hatırlayamıcam ama şuna benzer bir şeydi:

واحداكه بر قتره ما دوشويرسه بر كل اورطه سڭه
بو شاعر ممدوحڭ اسم پاكى ظهر ايده ميدانه

"Ne zamanki bir damla su (ma) düşse bir gülün ortasına
Bu şair-i memduhun güzel ismi çıkar meydana."

كل'ün ortasına düşürelim ما ..'yı..Sonuç= كمال (Kemal)

"gül"ün "kef" ile yazılmasına müsade etiğimiz zaman ama. :)

haydimemlekete
11-11-08, 03:13
Medine isminin arapça yazılışı ve sayıca karşılığı nasıl!:smiley1:

perestîde
11-11-08, 19:49
مدينة

Sayıca karşılığını bilmiyorum.

Rögar Kapağı
25-11-08, 05:00
Bu tür bir klavye arıyordum, teşekkürler. :smiley2:
Diğer dil seçenekleri de mevcut.

DeLi_ŞaH
29-11-08, 11:45
مدينة

Sayıca karşılığını bilmiyorum.


Ebced hesabına göre;

م (Mim) harfinin değeri -->40
د (Dal) harifnin değeri --->4
ي (Ye) harfinin değeri --->10
ن (Nun) harfinin değeri -->50
ة (He) harfinin değeri --->5

Toplarsak, 40+4+10+50+5 = 109 eder.

DeLi_ŞaH
29-11-08, 12:06
İsmim "Eyüp Tugay":

EYÜP: ايوب

TUGAY: طوغاي

Kesinlikle eminim.:smiley4::smiley4:

Sorusu olan varsa buraya yazabilir. Elimizden geldiğince yardımcı olalım.:)

star-star
02-12-08, 21:44
arkadaşlar merhaba, aranıza yeni katıldım. ben de arapça isim yazmakta çok zorlanıyorum. başar ve bilgi isimlerini arapça olarak yazabilirmisiniz? bir de yazarken hangi harfleri kullandığınızı anlatabilir misiniz? yani be,re... gibi.

sehab beyda
02-12-08, 22:54
arkadaşlar merhaba, aranıza yeni katıldım. ben de arapça isim yazmakta çok zorlanıyorum. başar ve bilgi isimlerini arapça olarak yazabilirmisiniz? bir de yazarken hangi harfleri kullandığınızı anlatabilir misiniz? yani be,re... gibi.

başar : باشار
ب ا ش ا ر

bilgi : بيلكى
ب ى ل ك ى
''Kef'' osmanlıcada bazen ''ke'' bazen ''ge'' bazen ''n'' olarak okunur.

agungor38
02-12-08, 23:06
وله أسـمـاء الـحـسـنـى

ayşegül_elt
04-12-08, 15:44
عآشة gerçi uzatmayı yanlış yaptım ama :D[/B]

ayşegül_elt
04-12-08, 15:54
السلام عليكم كيف حالك ياصديقتي

AYSE GUL
04-12-08, 16:45
السلام عليكم كيف حالك ياصديقتي


ne demek istedin:smiley1:(öğrenene kadar çekeceğiniz var sanırım benden:))

ayşegül_elt
04-12-08, 17:01
ne demek istedin:smiley1:(öğrenene kadar çekeceğiniz var sanırım benden:))
[COLOR="Magenta"][essalamu a'leykum ve nasılsın arkadaşım(kız arkadaş)? yazdım ayşegülcüm
/COLOR]

AYSE GUL
04-12-08, 17:22
peki adın nedir, nerelisin, gibi tanışma esnasındaki basit konusma sorularını nasıl sorarız:)

agungor38
04-12-08, 19:12
مـن أي بـلـاد أنـت Nerelisin?
مـا إـسـمـك Adın nedir?

DeLi_ŞaH
04-12-08, 21:36
Ne güzel örnekler.:smiley1: Birkaç tane de benden ola.

Cami nerede? اَيْنَ الْمَسْجِدُ؟
Öğle ezanı okundu mu? هَلْ اُزِّنَ اَزَانُ الظُّهْرِ؟
Namaz kıldın mı? هَلْ صَلَّيْتَ؟
Burada kiralık ev bulunur mu? هَلْ هُنَا يُوجَد بَيْتٌ مُأجَّرٌ؟
Bilmiyorum, aramalısınız. لا اَدْرِي يَجِبُ عَلَيْكُمْ اَنْ تَبْحَثُ عَنْهُ.
Ailemi takdim edeyim اُقَدِّمُ اُسْرَتيِ.
Bu babam Hasan Bey. هَذَا اَبِي سَيِّد حَسَن.
Bu annem Elif Hanım. هَذِهِ اُمِّي سَيِّدَة اَلِف.

Amorspera
04-12-08, 22:48
ْأُمِط
buda benim adımmış

star-star
05-12-08, 16:14
arkadaşlar soruma cevap vermişsiniz,Allah razı olsun . çok teşekkürler.

star-star
05-12-08, 16:16
başar : باشار
ب ا ش ا ر

bilgi : بيلكى
ب ى ل ك ى
''Kef'' osmanlıcada bazen ''ke'' bazen ''ge'' bazen ''n'' olarak okunur.

arkadaşım çok sağol. bu arada arapçada da mı kef olarak kullanılıyor? bi de neden i harflerini y olarak alıyoruz? kusura bakma bu konuda çok acemiyim de:(

sehab beyda
05-12-08, 18:11
arkadaşım çok sağol. bu arada arapçada da mı kef olarak kullanılıyor? bir de neden i harflerini y olarak alıyoruz? kusura bakma bu konuda çok acemiyim de:(
Rica ederim ben de çok iyi bilmiyorum.
''y'' harfi her zaman ''i'' sesi vermez bazı harflerde de ''ı'' veya ''u'' sesi verir.
Bilgi kelimesi bildiğim kadarıyla türkçe kökenli arapça değil, onun için osmanlıca mantıkla yazdım.
:smiley1:

DeLi_ŞaH
05-12-08, 18:20
ْأُمِط
buda benim adımmış

İsminiz "Ümit" herhalde. Burada çözerken biraz takıldım. Ancak Ümit öyle yazılmaz. Ümitin yazılışı اميد şeklindedir.


Rica ederim ben de çok iyi bilmiyorum.
''y'' harfi her zaman ''i'' sesi vermez bazı harflerde de ''ı'' veya ''u'' sesi verir.
Bilgi kelimesi bildiğim kadarıyla türkçe kökenli arapça değil, onun için osmanlıca mantıkla yazdım.
:smiley1:

Evet, katılıyorum. "Bilgi" kelimesi "bil-" den gelir, yani Türkçe kökenlidir. Ye harfinin de birçok kullanım alanı vardır. "ı,u,ü" seslerini çoğunlukla hâl eklerinde verir.