PDA

Orijinalini görmek için tıklayınız : İsminizin Arapça yazılışı nasıldır?



Sayfa : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 [13] 14 15 16 17 18

nuresma
21-11-10, 06:56
نوروللاه


نور الله

mmggn
21-11-10, 20:17
مليكة melike

cunti
22-11-10, 00:42
مليكة melike

bence y harfi gelmemeli
yani bu şekilde olmalıdır ملكة

Berceste_
22-11-10, 21:10
bence y harfi gelmemeli
yani bu şekilde olmalıdır ملكة


مليكة yazılışı doğrudur.. Çünkü bu isim Esmâü-l Hüsnâ'da da geçer ve 4 mübalâğalı ism-i fâil kalıbından biriyle (فعيل) yazılır ----مليك ( Esmâü-l Hüsnâ'da geçen şekli başına harf-i tarif almış halidir)

فعيل (Feîlun) mübalâğalı ism-i fâil kalıbının müennesi فعيلة (Feîletun)'dür.. Ve bu kalıba uygun olarak مليكة şeklinde yazılır..

cunti
23-11-10, 21:37
مليكة yazılışı doğrudur.. Çünkü bu isim Esmâü-l Hüsnâ'da da geçer ve 4 mübalâğalı ism-i fâil kalıbından biriyle (فعيل) yazılır ----> المليك ( Esmâü-l Hüsnâ'da geçen şekli)

فعيل (Feîlun) mübalâğalı ism-i fâil kalıbının müennesi فعيلة (Feîletun)'dür.. Ve bu kalıba uygun olarak مليكة şeklinde yazılır..



Esma-ul hüsna`da geçtiğini biliyorum ve el melik'te ye harfı bulunmadığından eminim
google'den araştırdım ve el melik ismini ye harflı şeklinide bulamadım bi bak istersen



ilk satırdaki 3.isim

http://esearchbook.com/files/thumbnails/316.1230245436.99names%201.JPG


http://esearchbook.com/files/thumbnails/316.1230245436.99names%201.JPG


4.isim

http://1.bp.blogspot.com/_LIJULS01ZVY/R1GQhuxzv3I/AAAAAAAAAZo/qXY-XeF7Y2E/s1600-R/Scan10017.JPG




3.isim

http://testingunderground.files.wordpress.com/2009/07/99-names1.jpg

http://testingunderground.files.wordpress.com/2009/07/99-names1.jpg



yine 3. isim
http://4.bp.blogspot.com/_LIJULS01ZVY/R1GUEexzv4I/AAAAAAAAAZw/IkQnkFiBcv8/s1600-R/%28mod%29+PIC_3375+asma.jpg

fedai
02-12-10, 17:26
aysegul
عائشةكل

Berceste_
11-12-10, 00:26
Esma-ul hüsna`da geçtiğini biliyorum ve el melik'te ye harfı bulunmadığından eminim
google'den araştırdım ve el melik ismini ye harflı şeklinide bulamadım bi bak istersen



ilk satırdaki 3.isim

http://esearchbook.com/files/thumbnails/316.1230245436.99names%201.JPG


http://esearchbook.com/files/thumbnails/316.1230245436.99names%201.JPG


4.isim

http://1.bp.blogspot.com/_LIJULS01ZVY/R1GQhuxzv3I/AAAAAAAAAZo/qXY-XeF7Y2E/s1600-R/Scan10017.JPG




3.isim

http://testingunderground.files.wordpress.com/2009/07/99-names1.jpg

http://testingunderground.files.wordpress.com/2009/07/99-names1.jpg



yine 3. isim
http://4.bp.blogspot.com/_LIJULS01ZVY/R1GUEexzv4I/AAAAAAAAAZw/IkQnkFiBcv8/s1600-R/%28mod%29+PIC_3375+asma.jpg


Yukarıda yazdığım yorumu tam izah edemedim galiba, üstelik yanlış anlattım ya da anlaşıldım ve yorumumu düzenlemeye / biraz daha açıklamaya karar verdim.. Esmâü'l-Hüsna'da bu lafız, ملك fiilinden türetilerek ve Allah'ın isimlerine has bir yazılışla harf-i tarif alarak gelir.. Ama ''mübalağa / yapılan iş-meslek ve de alışkanlık'' anlamı verildiğinde mecburen yukarıda yazdığım ism-i fâil kalıplarından biriyle kullanılır.. Yani insan isimleri sözkonusu olduğunda ya da beşeri bir mana kast edilerek kullanılmak istendiğinde, Allah'ın isminden ayrı olarak, ي medd-i harfiyle yazılmalıdır.. Bu şekilde iken manası: ''kral, sahip, melik''tir ve insan ismi olarak da bu manada kullanılır yine.. Müennesine de tâ-i merbuta getirilir.Buradaki nüans, Esmâü'l hüsnadaki tevhid esası gereği, ''insanlara vasfedilen bir şeyin ayırdına dikkat çekmektir''.. Bundan dolayıdır ki normalde feîlun kalıbıyla yazılması gerekirken, Allah'ın lafızlarında bir nüansa dikkat çekmek için harf-i tarif alarak gelir..
Şu siteler de, yazılışa bir ispattır..

مليكة ستايل - الرئيسية (http://www.malikastyle.net)
molaikah.net

''مليكة'' şeklindeki yazılışını, Google'da aratırsanız, Araplar arasında bayan ismi olarak ve de bildiğimiz ''kral, yönetici'' manasına gelen melîk'in de bu şekilde kullanıdığının yüzlerce örneğini görebilirsiniz ( müzekkeri:مليك ) ; bazıları şahsî ve fotoğraflı siteler olduğu için paylaşmayı uygun görmedim; tabi ki neti baz alarak değil, gramer bilgisi dahilinde bunu paylaşıyorum, yukarıda da açıkladığım üzere..

hasbihal_men
11-01-11, 05:11
arapçada ç harfi yok malesef :)
جاكماك
ama sanırım böyle yazılır :)

güzel kardeşim benim, arapça alfabesinde ق harfi olduğu halde kelimeler ve yazılan isimler ekseriya ك harfiyle yazılıyor. şimdi burada okunuşlarını video ile anlatamayız lakin,arapça okuyanlar yada az çok kur'an okuyabilen bu iki harfin çıkış noktalarını bilirler. "kalkale" yapalım demiyorum ama iki harfi de karıştırmamak gerek. kelimenin doğrusu: جاقماق tabii senin de dediğin gibi arapça da ç harfi olmadığından böyle yazdık. osmanlıca da cim harfinin altında 3 nokta olduğunda ç harfi olduğunu da ayrıca belirtmekte fayda vardır bilmeyenler için.

hasbihal_men
11-01-11, 05:31
أفسون كوك أر
doğrusu

أفسون كوكر

hasbihal_men
11-01-11, 05:34
أفسون كوك أر
doğrusu

أفسون كوكر

shuente
11-01-11, 14:15
güzel kardeşim benim, arapça alfabesinde ق harfi olduğu halde kelimeler ve yazılan isimler ekseriya ك harfiyle yazılıyor. şimdi burada okunuşlarını video ile anlatamayız lakin,arapça okuyanlar yada az çok kur'an okuyabilen bu iki harfin çıkış noktalarını bilirler. "kalkale" yapalım demiyorum ama iki harfi de karıştırmamak gerek. kelimenin doğrusu: جاقماق tabii senin de dediğin gibi arapça da ç harfi olmadığından böyle yazdık. osmanlıca da cim harfinin altında 3 nokta olduğunda ç harfi olduğunu da ayrıca belirtmekte fayda vardır bilmeyenler için.

Siz söyleyince düşündüm de evet kaf harfi daha münasib oluyor bu duruma ;)

شكرا جزيلا يا أختي :smiley1:

trkn59
19-01-11, 23:07
zeynep hazal ismi arapça nasıl yazılır? tsk

Teapot
20-01-11, 19:29
زينب Zeynep
böyle de,
Hazal'ı bilemicim.

hasbihal_men
23-01-11, 01:20
zeynep hazal ismi arapça nasıl yazılır? tsk

güzel kardeşim,bazı arapça kelime/isimleri arapça'ya çevirmek yazımda yanlışlıklara yol açmaktadır. hemen altta örnekle sunacağım durumları göz ününde bulundurmak lazım.yazılmasını istemiş olduğunuz ikinci isim bu sıkıntılı isimlerden sadece bir tanesidir.bu belirtmelerin ışığında buyurunuz...

زَيْنَبْ هاَزَالْ veya زَيْنَبْ هَزَالْ aslında ikinci yazımda ki "h" harfinin harekesi dik elif olmalıdır.lakin klavyede bu harekeye rastlamadım.bu noktada şu açıklamayı yapmakta yarar görüyorum.hazal yazılırken,ilkinde "h ve z" harfleri çekilmemesi gerekir,fakat bir elif miktarı çekilmek zorunda kalınıyor. ikincisinde ise düz geçelim derken "a" sesini "e" şeklinde çıkarmak zorunda kalıyoruz;yani "hezâl" oluyor. her iki harfin önüne çeken harfları getirmesek bu sefer "hezel" şeklinde olur ki bu tamamen yanlış olacaktır. yukarıda ne demek istediğim umarım daha net bir şekilde anlaşılmıştır. tavsiye:size uygun olanı ilk yazımdır.

sigurd
23-01-11, 22:58
hazal kelimesi خزال şeklinde yazılır bildiğim kadarıyla..

salihabbt
25-01-11, 17:12
hala yaşam varsa burda bana saliha isminin arapça yazılışını biri yazabilir mi:(

Berceste_
25-01-11, 17:47
hala yaşam varsa burda bana saliha isminin arapça yazılışını biri yazabilir mi:(


صالحة

hasbihal_men
27-01-11, 05:26
hazal kelimesi خزال şeklinde yazılır bildiğim kadarıyla..

güzel kardeşim, senin yazdığın kesinlikle olamaz. zaten ismin en başında hata yapmışsın. hadi ه yapmadın...en azından ح yazsaydın. senin yazdığın خ harfiyle kesinlikle yazılmaz.

turbulance
24-02-11, 14:27
herkese iyi günler diliyorum..
oğlumun ismini osmanlıca olarak dövme yaptırmak istiyorum.. yazılışını belirtirseniz seninirim.. şimdiden çok teşekkürler..
ONUR

mmggn
24-02-11, 17:47
herkese iyi günler diliyorum..
Oğlumun ismini osmanlıca olarak dövme yaptırmak istiyorum.. Yazılışını belirtirseniz seninirim.. şimdiden çok teşekkürler..
Onur



oğlunuzun ismi onursa osmanlıca yazılışı böyle ونور

sbilshiy
25-02-11, 02:37
başında elif olmadan mı?

Teapot
27-02-11, 17:40
Başında elif var, yoksa venur/vünur/vinur gibi bir şey olur.

saracen
01-03-11, 13:37
erkan nasıl yazılır?

Tharwat
02-03-11, 16:31
erkan nasıl yazılır?

أركان

zynprna
22-03-11, 20:26
Böyle olabilir

ايشقل


merhaba, acaba Ayşegül isminin arapça yazılışı şöyle olabilir mi ?

عائشة كول

jacklies
19-05-11, 22:17
merhabalar rica etsem 3 ismin osmanlıca yazılışını öğrenmek istiyorum Neşe Kazım Seray ailemin ismini dövme yaptırıcam çok teşekkürler.

_!kra_
19-05-11, 23:36
merhabalar rica etsem 3 ismin osmanlıca yazılışını öğrenmek istiyorum Neşe Kazım Seray ailemin ismini dövme yaptırıcam çok teşekkürler.

نشأ

كاظم

سراي

bu şekilde olsa gerek. ama ben daha çok yeniyim. hatalı olabilir. iyi bilen bir arkadaştan daha cevap bekleyin isterseniz..

shuente
20-05-11, 00:37
Neşe ismi müennes olduğuna göre şu şekilde yazılması daha doğru olmaz mı ?
نشئة



Kazım'ı doğru yazmışsınız, Seray da doğru olsa gerek ;)

_!kra_
20-05-11, 00:41
Neşe ismi müennes olduğuna göre şu şekilde yazılması daha doğru olmaz mı ?
نشئة



Kazım'ı doğru yazmışsınız, Seray da doğru olsa gerek ;)

aslında o kapalı t nin eklenmesı gerektıgının farkındaydım. ama bu arapça klavyeye çevirince birleştirme nasıl oluyor bılemedım t ayrı kalıodu. ben de sildim :D

ltfyldrm
20-05-11, 00:45
lütfullah : لأتفأللاه ?