Tam Sürüm Bilgini Göster : translation 1


Exorcise
29th September 2007, 17:11
It was daydreaming while taking naps that finally saved her.

bu cümlenin cevirisini yapar mısınız "it" orda herhangi bir somethin or someone yerine kullanılmamıs dimi

Lotte
29th September 2007, 17:37
It was daydreaming while taking naps that finally saved her.

bu cümlenin cevirisini yapar mısınız "it" orda herhangi bir somethin or someone yerine kullanılmamıs dimi

Cümlenin öncesi var mı?

Exorcise
29th September 2007, 17:41
yazcagım paragrafta bekle

Tercan Değerli
29th September 2007, 17:48
şekerleme yaparken sonunda onu kurtaran tahayyüldü

Henry-Waldo
29th September 2007, 17:51
It was daydreaming while taking naps that finally saved her.


İşte az önce başka bir soruda yine bahsettiğim "introductory it" yapısı; ( burada (http://www.dilforum.com/forum/showthread.php?p=176252&highlight=%22introductory%22#post176252)) herhangi bir isme gönderme yapmıyor; yerine geçtiği bir isim yok; o linkteki "cleft sentence" yapılarında kullanılan "it" e bakarsanız kolayca çevirebilirsiniz.

"it" illaki bir isim yerine geçmek zorunda değil; :)

:)

Exorcise
29th September 2007, 17:52
hocam ben bu hafta els in grammer kitabını temin etcem ozaman kapatcam artık grammer acıgımı bu arada bilgiler için teşekkür ederim

Lotte
29th September 2007, 17:53
It was daydreaming while taking naps that finally saved her.


İşte az önce başka bir soruda yine bahsettiğim "introductory it" yapısı; herhangi bir isme gönderme yapmıyor; yerine geçtiği bir isim yok; o linkteki "cleft sentence" yapılarında kullanılan "it" e bakarsanız kolayca çevirebilirsiniz.

"it" illaki bir isim yerine geçmek zorunda değil; :)

:)

Tükçe kullanımına gösterdiğiniz özenden dolayı size çok teşşekkür ederim.