PDA

Orijinalini görmek için tıklayınız : Fransızca sesli hikayeler Les Fables



Sayfa : [1] 2 3

Kazalanka
25-09-07, 14:58
http://imgbolt.com/public/thumb_4723423d4ca5c163128575.jpg (http://imgbolt.com/public/pview/35273/fables.jpg) http://imgbolt.com/public/thumb_472345609e8df726291428.gif (http://imgbolt.com/public/pview/35278/bonhomme_qui_lit.gif)


Fables de Jean de La Fontaine
La cigale et la fourmi 2
Le corbeau et le renard 3
La grenouille qui veut se faire aussi grosse que le bœuf 4
Les deux mulets 5
Le loup et le chien 6
La besace 8
Le rat de ville et le rat des champs 10
Le loup et l'agneau 12
La mort et le bûcheron 14
Le renard et la cigogne 15
Les frelons et les mouches à miel 17
Le chêne et le roseau 19
Conseil tenu par les rats 21
Le loup plaidant contre le renard par-devant le singe 23
Les deux taureaux et une grenouille 24
La chauve-souris et les deux belettes 25
La lice et sa compagne 27
Le lion et le moucheron 28
L'âne chargé d'éponges, et l'âne chargé de sel 30
Le lion et le rat, La colombe et la fourmi 33
Le lièvre et les grenouilles 35
Le coq et le renard 37
Le corbeau voulant imiter l'aigle 39
Le paon se plaignant à Junon 41
La chatte métamorphosée en femme 43


LA CIGALE ET LA FOURMI
La cigale, ayant chanté tout l'été,
Se trouva fort dépourvue quand la bise fut venue.
Pas un seul petit morceau de mouche ou de vermisseau.
Elle alla crier famine chez la fourmi sa voisine, la priant de lui prêter quelque grain pour subsister jusqu'à la saison nouvelle.
- Je vous paierai, lui dit-elle, avant l'août, foi d'animal, intérêt et principal.
La fourmi n'est pas prêteuse ; c'est là son moindre défaut.
- Que faisiez-vous au temps chaud ? Dit-elle à cette emprunteuse.
- Nuit et jour à tout venant, je chantais, ne vous déplaise !
- Vous chantiez ? J'en suis fort aise. Eh bien… dansez maintenant !

LE CORBEAU ET LE RENARD
Maître corbeau, sur un arbre perché, tenait en son bec un fromage.
Maître renard, par l'odeur alléché, lui tint à peu près ce langage :
- Eh, bonjour monsieur du corbeau. Que vous êtes joli, que vous me semblez beau !
- Sans mentir, si votre ramage se rapporte à votre plumage, vous êtes le phénix des hôtes de ces bois.
A ces mots le corbeau ne se sent pas de joie, et pour montrer sa belle voix, il ouvre un large bec ; laisse tomber sa proie.
Le renard s'en saisit, et dit :
- Mon bon monsieur, apprenez que tout flatteur vit aux dépens de celui qui l'écoute ; cette leçon vaut bien un fromage sans doute.
Le corbeau honteux et confus, jura mais un peu tard, qu'on ne l'y prendrait plus.


diger bolumleri rapid linkinde


http://rapidshare.com/files/58139972/LAFONTAINE__Fables_-_French_Audio-book_livre-lu_.rar.html :)




Fransizca ceviri gurubu

1.miss_angel.
2.kerimhan.
3.seyfi1907.
4.kazalanka.
5.Selin88.
6.dereze.
7.jeuneturc016.
8.inesclement.
9.abeilledemiel.
10.kecags.


Bu gruba herkes katilabilir (http://www.dilforum.com/forum/showthread.php?t=17744)

nabaz
25-09-07, 17:00
çok saolun emeğinize sağlık çok yararı olacak :) :icon_tup:

inesclement
25-09-07, 18:15
çok teşekkürler bunları yazmakla çok ii yapmışsınız bunlar benm bu sene çok işime yarayacak merci beaucoup:D

Kazalanka
25-09-07, 18:36
çok teşekkürler bunları yazmakla çok ii yapmışsınız bunlar benm bu sene çok işime yarayacak merci beaucoup:D

Sen simdi bunlarla idare et ileride bunun turce tercumesini de updaltlacagim.
Eger link silinirse haber verin tekrar updal yaparim cunku orjinali bende.

savas27
30-09-07, 19:08
Merci beaucoup

Miss
01-10-07, 21:11
yahu okurken ama abartmış filan diyorsunuz çok saçma geliyor ama kelime bakımından yada fransızcaayı okuyarak öğrenme bakımın süper eserler saol be bende bunları okuyacağım insallah isterseniz burdan cümleleri yavas yavas bir hikaye bularak cevirelim hem okumuş oluruz hemde açıklamış anlamış oluruz iyi olur...

Kazalanka
01-10-07, 21:42
yahu okurken ama abartmış filan diyorsunuz çok saçma geliyor ama kelime bakımından yada fransızcaayı okuyarak öğrenme bakımın süper eserler saol be bende bunları okuyacağım insallah isterseniz burdan cümleleri yavas yavas bir hikaye bularak cevirelim hem okumuş oluruz hemde açıklamış anlamış oluruz iyi olur...


Comme vous voulez camarade

:icon_tup::icon_tup:

Miss
02-10-07, 00:43
önce bir grup oluşturalım bizle çeviriye katılacak olan elemanları belirleyelim fransızcayla ilgilenen nasıl olsa bu mesajı görüp ilgilenecektir bir gün bekleyelim sonra kim varsa artık onlarla yola devam edelim bir hikaye seçip onu cümle cümle çevirelim.... ama hep fransızca kouşulsun yazılsın türkçe olmasın böylece bize faydası olsun :icon_tup:

inesclement
02-10-07, 20:59
ben varımmmmm kesinlikle çok faydalı olucak inş.başlayalım

Miss
02-10-07, 21:42
şimdi bir üçümüz varızz :D olsun neyse sonradan gelenleri almam ama haa söleyeyim (kendimi başkan gibi hissettim ) şaka şaka :D ee başlayalım o zaman ama önce hangi hikaye olacak onu seçelim

Kazalanka
02-10-07, 21:51
1. miss_Angel
2.ben

Miss
02-10-07, 22:15
1. miss_Angel
2.ben

beni seni geç yahu işte üç kişiyiz şimdi bana bir hikaye adı verin en çok oy alan seçilsin olmaz mı?

Kerimhan
02-10-07, 23:36
geldim....

Miss
02-10-07, 23:39
geldim....

süper ben aslında bir konu seçtim kazalankanın zaten biraz başında başladığı hkaye olsun ben onu yarın sbah yeni bir başlıkta açarım ve de üçümüz de ayrı çeviri isterim en sonunda çevirinin en güzeli seçilir ve böylece hatasız ve kaliteli çeviri mantığı olur :D isterseniz benim ödev var onu çevirelim :D

Miss
02-10-07, 23:39
cümle cümle yada paragraf paragraf gitmeyi tavsiye ederim

Kerimhan
02-10-07, 23:40
LA CIGALE ET LA FOURMI
La cigale, ayant chanté tout l'été,
Se trouva fort dépourvue quand la bise fut venue.
Pas un seul petit morceau de mouche ou de vermisseau.
Elle alla crier famine chez la fourmi sa voisine, la priant de lui prêter quelque grain pour subsister jusqu'à la saison nouvelle.
- Je vous paierai, lui dit-elle, avant l'août, foi d'animal, intérêt et principal.
La fourmi n'est pas prêteuse ; c'est là son moindre défaut.
- Que faisiez-vous au temps chaud ? Dit-elle à cette emprunteuse.
- Nuit et jour à tout venant, je chantais, ne vous déplaise !
- Vous chantiez ? J'en suis fort aise. Eh bien… dansez maintenant !

İlk safyadakilerden mi

Miss
02-10-07, 23:41
LA CIGALE ET LA FOURMI
La cigale, ayant chanté tout l'été,
Se trouva fort dépourvue quand la bise fut venue.
Pas un seul petit morceau de mouche ou de vermisseau.
Elle alla crier famine chez la fourmi sa voisine, la priant de lui prêter quelque grain pour subsister jusqu'à la saison nouvelle.
- Je vous paierai, lui dit-elle, avant l'août, foi d'animal, intérêt et principal.
La fourmi n'est pas prêteuse ; c'est là son moindre défaut.
- Que faisiez-vous au temps chaud ? Dit-elle à cette emprunteuse.
- Nuit et jour à tout venant, je chantais, ne vous déplaise !
- Vous chantiez ? J'en suis fort aise. Eh bien… dansez maintenant !


hah bu olsun işteeeeeee

Kerimhan
02-10-07, 23:44
Ağustos böceği ve karınca

Miss
02-10-07, 23:50
Ağustos böceği ve karınca

e olsun barii yalnız ismi görünce dumur oldum hiç okumamışım yahu :) iyi bir başlangıç

Kerimhan
02-10-07, 23:51
ilk cümle
Ağustosböceği tüm yazı şarkı söyleyerek geçirir.

Miss
03-10-07, 00:09
ilk cümle
Ağustosböceği tüm yazı şarkı söyleyerek geçirir.

şimdi başlamayalım bnce grup tamamlansın 4 kişiyiz yarın herkes ilk cümlesini yazsın sırayla gidelimm

Miss
03-10-07, 00:10
aslında canım çekti şimdi karşılıklı çevirirdikk :( ama şimdi diğerlerine ayıp olur

Kazalanka
03-10-07, 01:18
2. Kış geldiği zaman, hazirliksiz yakalanacak agac govdesinde.


Normalde boyle yazilmasi lazim cunku fabl siir gibi dizilmis.

La Cigale et la Fourmi (*)

La cigale, ayant chanté
Tout l'été,
Se trouva fort dépourvue
Quand la bise fut venue.
Pas un seul petit morceau
De mouche ou de vermisseau
Elle alla crier famine
Chez la fourmi sa voisine,
La priant de lui prêter
Quelque grain pour subsister
Jusqu'à la saison nouvelle.
Je vous paierai, lui dit-elle,
Avant l'août , foi d'animal,
Intérêt et principal.
La fourmi n'est pas prêteuse ;
C'est là son moindre défaut
Que faisiez-vous au temps chaud ?
Dit-elle à cette emprunteuse
Nuit et jour à tout venant
Je chantais, ne vous déplaise.
Vous chantiez ? j'en suis fort aise :
Et bien ! dansez maintenant.

Miss
03-10-07, 03:08
Se trouva fort dépourvue
Quand la bise fut venue
burayı çeviriyoruz şmdi yarın herkes çevirsin ben şimdi çeviriyorum kazalankada çevirmiş kerimhan ve inesclement sizd çevirin doğruları bulalım

kış geldiğinde o dokunaklı yoksunlukta bulunacak

Miss
03-10-07, 03:11
2. Kış geldiği zaman, hazirliksiz yakalanacak agac govdesinde.


Normalde boyle yazilmasi lazim cunku fabl siir gibi dizilmis.

La Cigale et la Fourmi (*)

La cigale, ayant chanté
Tout l'été,
Se trouva fort dépourvue
Quand la bise fut venue.
Pas un seul petit morceau
De mouche ou de vermisseau
Elle alla crier famine
Chez la fourmi sa voisine,
La priant de lui prêter
Quelque grain pour subsister
Jusqu'à la saison nouvelle.
Je vous paierai, lui dit-elle,
Avant l'août , foi d'animal,
Intérêt et principal.
La fourmi n'est pas prêteuse ;
C'est là son moindre défaut
Que faisiez-vous au temps chaud ?
Dit-elle à cette emprunteuse
Nuit et jour à tout venant
Je chantais, ne vous déplaise.
Vous chantiez ? j'en suis fort aise :
Et bien ! dansez maintenant.

ağaç kovuğu nerde yahuu kazalanka ben bulamadım öle bişi :(

Miss
03-10-07, 03:16
La Cigale, ayant chanté
Tout l'été,
Se trouva fort dépourvue
Quand la bise fut venue.
Pas un seul petit morceau
De mouche ou de vermisseau
ağustos böceği bütün yaz şarkı söyledi kış geldiğin de dokunaklı bir yoksunlukta bulunacak solucan ve sinekten tek bir parça bile yok.

seyfi1907
03-10-07, 08:09
Tüm yazı,
Şarkı söyleyerek geçiren Ağustos Böceği,
Kış bastırdığında,
Kendini derin bir yoklukta buldu.
Ortalıkta,
Küçük bir sinek veya,
bir parça solucandan bile eser yoktu.
slm herkese ben de geldim elim ve dilim döndüğünce ben de yardım ederim sevgili miss_angel davet eder de gelmez miyim:):):)

Kazalanka
03-10-07, 15:23
Tüm yazı,
Şarkı söyleyerek geçiren Ağustos Böceği,
Kış bastırdığında,
Kendini derin bir yoklukta buldu.
Ortalıkta,
Küçük bir sinek veya,
bir parça solucandan bile eser yoktu.
slm herkese ben de geldim elim ve dilim döndüğünce ben de yardım ederim sevgili miss_angel davet eder de gelmez miyim:):):)

Tesekurler seyfi hos geldin aramiza

Kazalanka
03-10-07, 15:26
ağaç kovuğu nerde yahuu kazalanka ben bulamadım öle bişi :(

pardon dikkat etmedim. futur seyle karistirdim fütla karistirmisim. Iyiki duzeltin.:icon_tup:

Kazalanka
03-10-07, 18:30
Elle alla crier famine
Chez la fourmi sa voisine,
La priant de lui prêter
Quelque grain pour subsister
Jusqu'à la saison nouvelle

Buyuk bir kitlik icindedir.
Komsusu karincanin evine gider.
Yalvarir yakarir odunc biraz
tane ( buyday v.s) ister.
Yeniyil gelinceye kadar.