Tam Sürüm Bilgini Göster : REWRITE and DANCE with ENGLISH


Saadet Çadır
27th August 2007, 19:04
Hi,
Rewrite exercises are my favourites.There are 210 here and some notes. :))

Saadet Çadır
27th August 2007, 19:07
Here comes the first one :))

1-The last time I went to Brussels was two years ago.
Been I...haven't been to Brussels for two years.

or

It has been two years since I last went to Brussels.

Dilci19
27th August 2007, 19:07
Hi,
Rewrite exercises are my favourites.There are 210 here.I can not move them one by one but under this thread and if you like we can paraphrase them in turn :))

thanks . but I cant dance with english , I havent learned it yet :( . ı must work hard . ( çok çalışmam gerek çok )

DivingDeep
27th August 2007, 19:14
çok teşekkürler hocam:)

2-I ‘ve never heard such a silly story.
Silliest It’s ... ever heard.

hocam burdaki Silliest nedir:?:(

Saadet Çadır
27th August 2007, 19:16
thanks . but I cant dance with english , I havent learned it yet :( . ı must work hard . ( çok çalışmam gerek çok )

Yes you CAN ;), what are friends for ? Let's dance in threes , you, questions and one of the helpers like me or someone else:))

Saadet Çadır
27th August 2007, 19:17
çok teşekkürler hocam:)

2-I ‘ve never heard such a silly story.
Silliest It’s ...the silliest story I have ever heard.

hocam burdaki Silliest nedir:?:(

verilen bu kelimeleri kullanmak zorunlu:))

archer
27th August 2007, 19:18
2-I ‘ve never heard such a silly story.
Silliest It’s ... ever heard.

silliest = en aptal/saçma?

It's the silliest strory i 've ever heard.:rolleyes:

archer
27th August 2007, 19:20
It's the silliest strory i 've ever heard.

There's no other story being sillier than that. :p

Saadet Çadır
27th August 2007, 19:23
It's the silliest strory i 've ever heard.

There's no other story sillier than that. :p

No being :)):icon_tup:

DivingDeep
27th August 2007, 19:35
He hasn’t been to work for a week.

It’s a week since he was to work.sanki bir gariplik var:(

archer
27th August 2007, 19:48
[QUOTE=archer;149306]There's no other story which is sillier than that./QUOTE]
which is i omit edince being olur diye düşünmüştüm ama :confused:

DivingDeep
27th August 2007, 20:02
There is no other story which is sillier than that.

burdaki is karşılıyor bence dedim.

Saadet Çadır
27th August 2007, 20:11
[QUOTE=archer;149306]There's no other story which is sillier than that./QUOTE]
which is i omit edince being olur diye düşünmüştüm ama :confused:

which/who + be+ sıfat var ise hem relative pronounlar gider hem de be ok?;)

DivingDeep
27th August 2007, 20:13
[QUOTE=archer;149332]

which/who + be+ sıfat var ise hem relative pronounlar gider hem de be ok?;)
Hocam peki benim hatam ne?:)

Saadet Çadır
27th August 2007, 20:13
He hasn’t been to work for a week.

It’s a week since he WENT to work.sanki bir gariplik var:(

Is that OK? :)) WAS değil WENT ;)

DivingDeep
27th August 2007, 20:20
teşekkürler hocam.çok utanç verici hocam özür dilerim böyle bi hata için.nasıl bi dikkatsizlik:(

Saadet Çadır
27th August 2007, 20:26
teşekkürler hocam.çok utanç verici hocam özür dilerim böyle bi hata için.nasıl bi dikkatsizlik:(

Lütfen bu şekilde düşünmeyin, bu tür çalışmalar yeni olanlar için çok kolay sayılmaz + hata insanlara özgüdür yeter ki sonuçları insanlara ve insanlığa mal olmasın;)

Devam etmenizi dilerim iyi bir çalışma olduğu kanaatindeyim.

DivingDeep
27th August 2007, 20:33
saolun hocam:(


She’s the most clever/ the cleverest person I’ve ever met

i've never met such a clever person.
this is the first time i've met such a clever person.buraya never gelmez sanırım.

Saadet Çadır
27th August 2007, 20:48
saolun hocam:(


She’s the most clever/ the cleverest person I’ve ever met (Yanlış yazmışım üzgünüm :()

i've never met such a clever person.:icon_tup:

this is the first time i've met such a clever person.:icon_tup:buraya never gelmez sanırım.

I have never met a cleverer person /a more clever person than her bu da benden ;)

Bu arada soruları kopyala yapıştır şeklinde alırsanız ne istenildiğini daha rahat görebilirim:))

archer
27th August 2007, 21:38
[QUOTE=DivingDeep;i've never met such a clever person.[/QUOTE]

She s the only one as a clever person with whom i've met.:confused:

DivingDeep
27th August 2007, 21:42
She s the only one as a clever person with whom i've met.:confused:

she is the only clever person with whom/who i've met.bana da böyle uygun geldi:)

DivingDeep
27th August 2007, 21:45
6-It’s a month since I saw him .
for I... a month.


i haven't seen him for a month.

başka bi rewrite gelmedi aklıma:(

archer
27th August 2007, 21:47
6-It’s a month since I saw him .

i haven't seen him for a month.

The last time i saw him was a month ago ;)

DivingDeep
27th August 2007, 21:53
7-When did you buy that suit?
Bought How long... that suit?

how long time since you have bought that suit?

yanlış oldu galiba fikri olan var mı?:(

archer
27th August 2007, 23:36
7-When did you buy that suit?
Bought How long... that suit?

how long time since you have bought that suit?

yanlış oldu galiba fikri olan var mı?:(

How long is it since u bought that suit ;)
bu bi kalıp :icon_tup:

Saadet Çadır
27th August 2007, 23:43
she is the only clever person with whom/who i've met.bana da böyle uygun geldi:)

with whom I have met ya da who/whom I have met with OK?

And your alternative is wonderful :))

Saadet Çadır
27th August 2007, 23:45
You are all wonderful and you will see that these exercises will do good to your English:))alkis

DivingDeep
28th August 2007, 14:11
10-She has never been to a pub before.
First It’s... to a pub.


it is the first time she has been to a pub.
she has ever been to a pub. gerek yoktu bu çeviriye belki:(
the first time she went to a pub. bu anlam dışı oldu galiba:(


ps_size katılıyorum its me hocam:)

poika-
28th August 2007, 15:41
How long is it since u bought that suit ;)
bu bi kalıp :icon_tup:

ya da ,

how long time has passed since u bought.....

Saadet Çadır
28th August 2007, 20:32
ya da ,

how long time has passed since u bought..... X
(That looks like a word by word translation)


How long has it been since you since you....;)

Saadet Çadır
28th August 2007, 20:33
10-She has never been to a pub before.
First It’s... to a pub.


it is the first time she has been to a pub.
she has ever been to a pub. gerek yoktu bu çeviriye belki:(
the first time she went to a pub. bu anlam dışı oldu galiba:(


ps_size katılıyorum its me hocam:)

Son iki cümle ile ne demek istediğinizi anlayamadım :confused: :))

Aksun
28th August 2007, 21:20
Oyunun kuralları nasıl? Ben de katılsam diyorum. Dosyayı da indirdim. Dün aslında yazmıştım ama saat çok geç olmuştu. :) Sonra sildim. Sanırım yanlış yaptım diye düşündüm... :)

Ruthless
28th August 2007, 21:23
Teşekkürler hocam . Bence re-write lar ingilizcenin beynimize daha sıkı oturmasında çok etkili - ve de çok zevkli :D

PecosBill
28th August 2007, 21:37
It’s the worst headache she’s ever had.
Bad She’s... headache.
She has never had such bad headache before.

PecosBill
28th August 2007, 21:40
It’s the worst headache she’s ever had.
Bad She’s... headache.
She has never had such bad headache before.

And also
She has never had such a bad headache before.

with "a" and w.out "a" does it change the meaning?

DivingDeep
28th August 2007, 21:50
Son iki cümle ile ne demek istediğinizi anlayamadım :confused: :))
hocam yani bi rewrite yeterliydi o yüzden biraz gereksiz mi oldu diye düşündüm.son ikisi de doğru gb gözükmüyordu bana üstelik.ondan dedim:)

DivingDeep
28th August 2007, 21:50
Oyunun kuralları nasıl? Ben de katılsam diyorum. Dosyayı da indirdim. Dün aslında yazmıştım ama saat çok geç olmuştu. :) Sonra sildim. Sanırım yanlış yaptım diye düşündüm... :)
indirdiğin dosyadaki cümleleri verilen ipucuna göre rewrite yapıyosun.oyun böyle.:)

DivingDeep
28th August 2007, 21:55
12-When did she come back?
Since How long...

how long is it since she came back?
bir eksiklik var sanki cümlede:(

PecosBill
28th August 2007, 21:57
And also
She has never had such a bad headache before.

with "a" and w.out "a" does it change the meaning?

Is there any one who can/would like to answer my Q.

DivingDeep
28th August 2007, 22:29
Is there any one who can/would like to answer my Q.
a olup olmaması anlamı değiştirir.a geldiğinde olayın ilk defa yaşandığı anlamını verir bence ama kesin bir anlam ayrımını yapamadım galiba :(

archer
29th August 2007, 15:05
10-She has never been to a pub before.
First It’s... to a pub.


it is the first time she has been to a pub.
she has ever been to a pub. => :confused: gerek yoktu bu çeviriye belki
the first time she went to a pub. bu anlam dışı oldu galiba


It's the first time she went to a pub.
Going to a pub is a new experience for her :) bu da bnden :rolleyes:

DivingDeep
29th August 2007, 17:23
13-It’s a month since I saw Chris.
Seen I... a month

i have never seen Chris for a month.
the last time i saw Chris a month ago.

archer
29th August 2007, 17:29
13-It’s a month since I saw Chris.
Seen I... a month

i have never seen Chris for a month.
the last time i saw Chris was a month ago.

unutmuşun sanırsam :o

A month has passed over the time I saw Chris. :rolleyes:
PS:I'm not sure if my sentence is true :o

DivingDeep
29th August 2007, 17:33
the last time i saw Chris was a month ago.

olmazsa yanlış mı olur? ben farketmez diyodum:(

Saadet Çadır
29th August 2007, 17:36
unutmuşun sanırsam :o

A month has passed over since the time I saw Chris. :rolleyes:
PS:I'm not sure if my sentence is true :o

That is OK now;)

Saadet Çadır
29th August 2007, 17:38
It’s the worst headache she’s ever had.
Bad She’s... headache.
She has never had such a bad headache before.

That s OK now:))

Aksun
29th August 2007, 17:38
14-Could you pass the salt please?
Mind ...

Would you mind passing the salt?
Would you mind if I took the salt?

En son 13 yapılmış gibi gördüm. :)

Saadet Çadır
29th August 2007, 17:39
the last time i saw Chris was a month ago.

olmazsa yanlış mı olur? ben farketmez diyodum:(

Mavi yer özneniz ve kırmızı yer fiiliniz WAS olmadan cümleniz incomplete oluyor;)

DivingDeep
29th August 2007, 17:42
15-The water is too cold to swim in.
Enough ...

the water isn't enough hot to swim in.

Aksun
29th August 2007, 17:43
15-The water is too cold to swim in.
Enough ...

the water isn't enough hot to swim.

The water isn't hot enough to swim.

ben bunu tercih ederdim. :)

Saadet Çadır
29th August 2007, 17:45
15-The water is too cold to swim in.
Enough ...

the water isn't enough hot to swim in.

TOO + SIFAT ZARF ; SIFAT + ZARF + ENOUGH
bu sıralamyı göz önüne alınız.:))

DivingDeep
29th August 2007, 17:45
16-Writing the composition took her all night.
Spent She...

she spent her all night to write the composition.

Saadet Çadır
29th August 2007, 17:47
SPEND time/ money/ energy DOING sth;)

Ruthless
29th August 2007, 17:48
16-Writing the composition took her all night.
Spent She...

she spent her all night to write the composition.

She spent all her night on writing a composition :) :rolleyes:

DivingDeep
29th August 2007, 17:48
TOO + SIFAT ZARF ; SIFAT + ZARF + ENOUGH
bu sıralamyı göz önüne alınız.:))
the water isn't hot enough to swim in

böyle mi hocam?
sıcak beynimi sulandırdı galiba:(

archer
29th August 2007, 17:49
A month has passed over since the time I saw Chris.

sadece over karşılamaz mı ki? :confused: Chris i son gördüüm zaman üzerinden ...?
since vurgu mu katıyor yoksa kullanılmadığı zaman cümle eksik mi oluyor aceba? :o

DivingDeep
29th August 2007, 17:50
She spent all her night on writing a composition :) :rolleyes:
she spent her all night writing the composition.

böyle de olmaz mı?

Ruthless
29th August 2007, 17:51
she spent her all night writing the composition.

böyle de olmaz mı?

Bence o da olur ama "on " getirdiğimizde daha şlık duruyor sanki :stretch:

archer
29th August 2007, 17:52
ya bi de bi'şey diyeceğim hemen geçmesek diğer rewrite lara :o
let's dance extra :)

Aksun
29th August 2007, 17:55
ya bi de bi'şey diyeceğim hemen geçmesek diğer rewrite lara :o
let's dance extra :)

Tamam o zaman @divingdeep izin verince geçelim mi? :)

archer
29th August 2007, 17:56
14-Could you pass the salt please?
Mind ...

Would you mind passing the salt?
Would you mind if I took the salt?

En son 13 yapılmış gibi gördüm. :)

Is it a problem for u passing the salt ? biraz informal oldu ?:rolleyes:
I wonder if u mind passing the salt? :)

DivingDeep
29th August 2007, 17:57
spend time etc doing sth
 Stacey spends all her free time painting

böyle buldum spend time olarak @ruthless.on gelir mi emin misin?

Aksun
29th August 2007, 17:57
she spent her all night writing the composition.

böyle de olmaz mı?

Ya nedense bu cümle bnim kulağıma hoş gelmedi. Ama sebebini bilmiyorum.

she spent her all night writing the composition. on da koysak aynı...

archer
29th August 2007, 17:58
Tamam o zaman @divingdeep izin verince geçelim mi? :)

sayfayı açınca peş peşe farklı çeviriler görünce hangi birine bakacağımı şaşırdım da :o
sorun olmaz benim için :icon_wave:

DivingDeep
29th August 2007, 18:02
14-Could you pass the salt please?
Mind ...

Would you mind passing the salt?
Would you mind if I took the salt?

En son 13 yapılmış gibi gördüm. :)
i was wondering if you could pass me salt please?

bu da en formal:)

ps=tamam @aksun, @archer anladım ben onu:cry:

Aksun
29th August 2007, 18:04
i was wondering if you could pass me salt please?

bu da en formal:)

ps=tamam @aksun, @archer anladım ben onu:cry:

Tamam da cevapta mind olsun diyor. mind nerde??? :)

DivingDeep
29th August 2007, 18:06
Ya nedense bu cümle bnim kulağıma hoş gelmedi. Ama sebebini bilmiyorum.

she spent her all night writing the composition. on da koysak aynı...
spend (TIME)
to use time doing something or being somewhere:

I think we need to spend more time together.
I spent a lot of time cleaning that room.
I've spent years building up my collection

cambridge dic. böle buldum

bana da çok aşina gelmedi aslında ama doğrusu böylemiş:(

Ruthless
29th August 2007, 18:06
google amcamız böyle diyor :

http://www.google.com.tr/search?hl=tr&q=%22she+spent+her+day+on%22&meta= :confused:

bnmde kafam karıştı ya

archer
29th August 2007, 18:07
Ya nedense bu cümle bnim kulağıma hoş gelmedi. Ama sebebini bilmiyorum.

she spent her all night writing the composition. on da koysak aynı...

benim kulağıma hoş gelmiyen bi de her all night idi :confused: belki yanlışlıkla yazdılarall her night daha iyi?
on a gelince optional diye düşünmüştüm ama ?
ok divingdeep ;) swim,cold un geçtiği bi örnek vardı biraz daha kurcalayalım mı onu? :rolleyes:

Ruthless
29th August 2007, 18:11
benim kulağıma hoş gelmiyen bi de her all night idi :confused: belki yanlışlıkla yazdılarall her night daha iyi?
on a gelince optional diye düşünmüştüm ama ?
ok divingdeep ;) swim,cold un geçtiği bi örnek vardı biraz daha kurcalayalım mı onu? :rolleyes:

ben ztn "all her night " diye yazmştm . Aksun ark.m aceleden olsa gerek karıştırmş .

PS: birde şu siteye bakalım : http://www.boston.com/news/nation/articles/2007/08/19/army_cuts_time_spent_on_training/

Ruthless
29th August 2007, 18:14
ben ztn "all her night " diye yazmştm . Aksu ark.m aceleden olsa gerek karıştırmş .

PS: birde şu siteye bakalım : http://www.boston.com/news/nation/articles/2007/08/19/army_cuts_time_spent_on_training/

ya arkadaşlar araştırmalarda hep spend on'dan sonra isim gelmiş ztn(doğal olrk). spend on dan sonra gerund oluştursak onu ztn isimleştiriyoruz.Tartışma konusu olabilir mi ki gerçekten _?:stretch:

DivingDeep
29th August 2007, 18:15
Tamam da cevapta mind olsun diyor. mind nerde??? :)
Do you mind if i use salt?

böyle oldu mu?:)

Aksun
29th August 2007, 18:16
ben ztn "all her night " diye yazmştm . Aksu ark.m aceleden olsa gerek karıştırmş .

PS: birde şu siteye bakalım : http://www.boston.com/news/nation/articles/2007/08/19/army_cuts_time_spent_on_training/

evet all her night olunca oluyor gibi... Görmemişim...:)

Saadet Çadır
29th August 2007, 18:18
sadece over karşılamaz mı ki? :confused: Chris i son gördüüm zaman üzerinden ...?
since vurgu mu katıyor yoksa kullanılmadığı zaman cümle eksik mi oluyor aceba? :o

Over da mı var dı onuda atalım lütfen PASS tek başına bu anlamı verir ve since olmadan olmaz :)):sh1a:

Saadet Çadır
29th August 2007, 18:20
ya arkadaşlar araştırmalarda hep spend on'dan sonra isim gelmiş ztn(doğal olrk). spend on dan sonra gerund oluştursak onu ztn isimleştiriyoruz.Tartışma konusu olabilir mi ki gerçekten _?:stretch:

SPEND time / money etc ON STH

SPEND time / money etc DOING sth.:))

archer
29th August 2007, 18:21
ya arkadaşlar araştırmalarda hep spend on'dan sonra isim gelmiş ztn(doğal olrk). spend on dan sonra gerund oluştursak onu ztn isimleştiriyoruz.Tartışma konusu olabilir mi ki gerçekten _?:stretch:

emin değilim :ices_tot: :D
dediğin gibi gerund geliyor spend ten sonra
spend money/time/.. (on) doing sth ;)

bi de gazete haberlerinde veya tvde haber sunumlarında eksiksiz mi yazarlar /konuşurlar? :confused:

sadece merak ettim =)

Saadet Çadır
29th August 2007, 18:22
Is it a problem for u passing the salt ? biraz informal oldu ?:rolleyes:
I wonder if u mind passing the salt? :)

Is it a problem for you to pass the salt? ;) (not bad but :sh1a:)

Ruthless
29th August 2007, 18:22
SPEND time / money etc ON STH

SPEND time / money etc DOING sth.:))

bu durumda

"Spend + on + doing sth yanlıştır ! " oluyor :)

Sağ olun hocam .

DivingDeep
29th August 2007, 18:27
spend time etc doing sth
 Stacey spends all her free time painting

böyle buldum spend time olarak @ruthless.on gelir mi emin misin?
ben demiştim ama:D

Saadet Çadır
4th September 2007, 19:27
EEEEEEEEEEEEEEE ! Hani gerisi?:cry:

My mother made me apologise for my behaviour.
Was I...


:))

DivingDeep
5th September 2007, 20:17
EEEEEEEEEEEEEEE ! Hani gerisi?:cry:

My mother made me apologise for my behaviour.
Was I...


:))
affedin hocam bu sayfayı bulamamıştım bi ara:))

i was forced by my mother to apologise for my behaviour. doğru mu?
başka aklıma gelmedi:( fikri olan var mı?

archer
5th September 2007, 20:37
i was forced by my mother to apologise for my behaviour. doğru mu?
başka aklıma gelmedi:( fikri olan var mı?

there was no option other than apologising for my behaviour because of the fact that my mother forced me to do so :rolleyes:

biraz uzun oldu ama :p

DivingDeep
5th September 2007, 20:43
there was no option other than apologising for my behaviour because of the fact that my mother forced me to do so :rolleyes:

biraz uzun oldu ama :p
there was no chioce except for apologising for my behaviour because my mother forced me.
bu nasıl olur acaba?:))

archer
5th September 2007, 20:45
there was no chioce except for apologising for my behaviour because my mother forced me.
bu nasıl olur acaba?:))

well done :icon_tup: (duruma uydu dimi sözüm:p)

Saadet Çadır
5th September 2007, 20:54
I was made to apologize for my........

make sb DO

be made TO DO ;)

DivingDeep
5th September 2007, 20:55
sayende oldu @archer:))

17-We were interested in the information.
Found We...

we found information interesting .

bunda kesin yanlışlık var:cry:

Saadet Çadır
5th September 2007, 20:56
sayende oldu @archer:))

17-We were interested in the information.
Found We...

we found the information interesting .

bunda kesin yanlışlık var:cry:

Minicik bir ayrıntı gerisi muhteşem:))

DivingDeep
5th September 2007, 20:57
I was made to apologize for my........

make sb DO

be made TO DO ;)
teşekkürler...evet hocam bu noktayı görmemek için uyuyor olmak lazım:((

Saadet Çadır
5th September 2007, 21:00
Hayır böyle yapmak durumunda değilsiniz sizin seçeneklerinizde güzel alternatiflerdi ben sadece bu noktayı ve alternatifi de hatırlatmak istemiştim.:icon_tup:

archer
5th September 2007, 21:02
sayende oldu @archer:))

17-We were interested in the information.
Found We...

we found information interesting .

The information made us interested.
The reason for our interest was the information.
Having the information caught our interest.(farklı bişi olmadı sanki:confused:)

DivingDeep
6th September 2007, 21:09
18-He isn’t old enough to get married.
Too ...

he is too young to get married.
being get married is early to him.

başka gelmedi aklıma:(

DivingDeep
6th September 2007, 21:28
19-It’s exciting to climb mountains.
Climbing ...

climbing mountains is exciting.

tek bi tane geldi aklıma:(

Saadet Çadır
6th September 2007, 21:45
18-He isn’t old enough to get married.
Too ...

he is too young to get married.:stretch:
being get married is early to him. X

başka gelmedi aklıma:(

Bence sadece istenilen ile yapalım ki takip edebilelim ;)

DivingDeep
6th September 2007, 22:40
19-You’d better see a doctor.
were If...

if i were you, i would see a doctor.

oldu mu acaba?:(

Saadet Çadır
28th April 2008, 23:45
İstek üzerine tekrar eklenildi :)

ortega67
4th June 2008, 14:55
*He hasn’t been to work for a week.

It’s a week since he was to work.sanki bir gariplik var

have/has been to work - was/were to work
garip gelme sebebi * be to kalıbı en sık present perfect tense ile kullanılır.. diğer zamanlarda neredeyse hiç kullanılmaz , yaygın değildir.. sanırım present perfect tense ile kullandığımız için kulağa ve göze biraz ilginç geliyor.. ama doğru kullanım...

ortega67
4th June 2008, 15:00
The water isn't hot enough to swim

ortega67
4th June 2008, 15:02
it's too early for him to get married

ortega67
4th June 2008, 15:06
Teşekkürler

ortega67
4th June 2008, 15:07
teşekkürler

ortega67
4th June 2008, 15:09
teşekkürler..

ortega67
4th June 2008, 15:10
teşekkürler...

ortega67
4th June 2008, 15:10
Teşekkürler.....

ortega67
4th June 2008, 15:11
teşekürrler