Tam Sürüm Bilgini Göster : Buradaki THAT ne için kullanılmış? (KPDS Mayıs 2006)


MehmetMamger
2nd August 2006, 20:51
14. His latest novel is about people who take their work seriously, ---- that’s being a mother, a nurse or a soldier.

A) even so
B) as if
C) unless
D) besides
E) whether

Cevap E, merak ettiğim THAT ne için kullanılmış?

GERÇEK SORU

BBurak
2nd August 2006, 21:02
-mesi -ması anlamında olabilir mi ?

MehmetMamger
2nd August 2006, 21:03
-mesi -ması anlamında olabilir mi ?
Aam o anlam ancak NOUN CLAUSE başındakii THAT ile elde edilebilir. Burada THAT aleni zamir, ama atıf ne?

Loyalty
2nd August 2006, 21:13
14. His latest novel is about people who take their work seriously, ---- that’s being a mother, a nurse or a soldier.

A) even so
B) as if
C) unless
D) besides
E) whether

Cevap E, merak ettiğim THAT ne için kullanılmış?

GERÇEK SORU

Hocam bir anne, bir hemşire veya bir asker "olarak" anlamını vermiş gibi gözüküyor. Bu benim düşüncem..

MehmetMamger
2nd August 2006, 21:18
Sorun Türkçesinde değil arkadaşlar:
Son romanı gerek bir anne, gerek bir hemşire ve gerekse bir asker olsun, işlerini ciddiye alan insanlarla ilgilidir.

Burada izahını istediim hem THAT hem de TO BE + BEING.

Fatih Hoca
2nd August 2006, 21:32
Mamger hocam anladığım kadarıyla bu cümlede mother, nurse, ve soldier ifadelerine - lik , - lık takısı ekleme isteğinden dolayı that's being deniliyor. Yani burada hemen gerideki work kelimesi üzerine örnekleme yapılıyor.

Anlam olarak da WHETHER la beraber düşünüldüğünde , annelik olsun, hemşirelik ya da askerlik olsun... şeklinde bir anlam yüklendiğini düşünüyorum.

Fatih Hoca
2nd August 2006, 21:34
Benzer bir ifadeyi şuı diyalogda görebiliriz ;

GERALDINE GALENTREE: Tell us a bit about Susan the woman, the author, the mother, the friend.

SUSAN ROGERS COOPER: There are three things I hope to hell I'm good at, and that's being a mother, a wife, and a friend. As far as being a writer, it's a lot like the other three - a blessing to be able to do it.

MehmetMamger
2nd August 2006, 21:34
Mamger hocam anladığım kadarıyla bu cümlede mother, nurse, ve soldier ifadelerine - lik , - lık takısı ekleme isteğinden dolayı that's being deniliyor. Yani burada hemen gerideki work kelimesi üzerine örnekleme yapılıyor.

Anlam olarak da WHETHER la beraber düşünüldüğünde , annelik olsun, hemşirelik ya da askerlik olsun... şeklinde bir anlam yüklendiğini düşünüyorum.
Evet, THAT "work"'a gayet güzel gidiyor. farkedememişim. Sağol Fatih Hocam, sen de olmasan.

yavuz
2nd August 2006, 22:15
Bazen that ve it birbirinin yerine kullanılıyor.

How do you spell that?
How do you spell it?

.. whether it be a mother, a soldier,...

that refers to their work. Substitute and see.

MehmetMamger
2nd August 2006, 22:36
Bu arada TO BE + BEING ile ilgili olarak ne diyeceksiniz?

MehmetMamger
2nd August 2006, 22:37
Benzer bir ifadeyi şuı diyalogda görebiliriz ;

GERALDINE GALENTREE: Tell us a bit about Susan the woman, the author, the mother, the friend.

SUSAN ROGERS COOPER: There are three things I hope to hell I'm good at, and that's being a mother, a wife, and a friend. As far as being a writer, it's a lot like the other three - a blessing to be able to do it.
Neden "these are / they are / those are "arıyor gözlerim "that's being" yerine.

Fatih Hoca
2nd August 2006, 22:40
Neden "these are / they are / those are "arıyor gözlerim "that's being" yerine.

These are ve they are ifadelerinin bu bağlamı sağlama adına being li kullnımları yok hocam! Adamlar bu anlamı that's being le veriyolar tekilde olsa , çoğul da olsa..