Tam Sürüm Bilgini Göster : İngilizce Cümle Çevirici


Sayfalar : [1] 2 3 4

SeyfiHoca
06-08-07, 21:33
İngilizce Cümle Çevirici

Programın en iyi yönü cümle olarak çeviri yapması.

Tıklayın... (http://www.ingtur.net/turing.zip)

FENER
06-08-07, 21:58
İngilizce Cümle Çevirici

Programın en iyi yönü cümle olarak çeviri yapması.

Tıklayın... (http://www.ingtur.net/turing.zip)
Hocam aşağıdaki cümleyi çevireyim dedim...

Programın en iyi yönü cümle olarak çeviri yapması.

Programme, best, direction, sentence, , translation, do, .:(

Yine de paylaşım için teşekkürler...:icon_tup:

Muttalipisidan
06-08-07, 22:44
hocam bu programalr çıktıktan sonra çevirmenler ne iş yapacak

ahlatt
03-11-07, 12:17
teşekkürler

Can Oner
03-11-07, 12:22
Teşekkürler hocam .

Emilahh
03-11-07, 12:24
hocam bu programalr çıktıktan sonra çevirmenler ne iş yapacak

Evet bende kara kara onu düşünüyorum.İlerde biz aç kalırız mazallah :confused: :( :smiley1:

<lethal>
03-11-07, 19:04
Hocam aşağıdaki cümleyi çevireyim dedim...

Programın en iyi yönü cümle olarak çeviri yapması.

Programme, best, direction, sentence, , translation, do, .:(

Yine de paylaşım için teşekkürler...:icon_tup:

aynen..hiç bi zmn cümleyi toplu sekilde vermedi sadece kelimeleriyle veriyor...

nur71ist
25-03-08, 10:40
çin seddi çinin güneybatısı boyunca uzanan dünyanın en uzun savunma duvarıdır. x nehrini ikiye bölerek gobi çölünün guneyinden batıya yönelerek devam eder

Hubub
25-03-08, 11:44
indirdim gayet güzel programa benziyor tesekkürler

ceydaceren
25-03-08, 12:39
sağlam çeviri yapıyor mu? bana böyle bir program lazım...

berke_han
25-03-08, 12:46
şuana kadar başarılı cümle çevirisi yapan iyi bir program yok maalesef. o yüzden hala çevirmenler ekmek parası kazanıyor:)

poban
25-03-08, 14:04
Türkçeden İngilizceye çeviride
görüşmeyeli nasılsınız yazdım
şöyle çevirdi;
How are *Görüşmeyeli:D

devranz
25-03-08, 21:26
tercümanlığı kazanmak istiyorum ve bu programların da geliştirilmesini istemiyorum:D ne olur ne olmaz:D

(muz@)
25-03-08, 21:40
çin seddi çinin güneybatısı boyunca uzanan dünyanın en uzun savunma duvarıdır. x nehrini ikiye bölerek gobi çölünün guneyinden batıya yönelerek devam eder

The Great Wall of China is the world's longest defending(shield) wall which stretchs along the southwest of China.
or
the Great Wall of China,stretching along the southwest of China is the world's longest defending(shield) wall.

Yurtik
25-03-08, 21:42
İngilizce Cümle Çevirici

Programın en iyi yönü cümle olarak çeviri yapması.

Tıklayın... (http://www.ingtur.net/turing.zip)

bununla ilgili bir paragraf çözmüştüm..aç kalmıcaz bence çünkü dediğiniz gibi cümle kurmuyo sadece ordaki kelimeleri yazıyor..çözdüğüm paragrafta böle bişeyin olmasının imkansız değil ama çok zor olacagı yazıyoduki bence de öle

Peter Black
02-04-08, 21:24
hemencevir diyebir site var orada cümle cümle çeviriyor. ama doğruluğu çok olmasa da işe yarar.
http://www.hemencevir.com

(muz@)
02-04-08, 21:37
hemencevir diyebir site var orada cümle cümle çeviriyor. ama doğruluğu çok olmasa da işe yarar.
http://www.hemencevir.com

Mehmet is playing football yazdım türkçesinde aralık yazdı. :) anlamadım bişi

yüksel99
02-04-08, 22:16
hiç bir çeviri insan emeği çevirinin yerini tutmaz arkadaşlar...en azından ben öyle düşünüyorum

(muz@)
02-04-08, 22:17
hiç bir çeviri insan emeği çevirinin yerini tutmaz arkadaşlar...en azından ben öyle düşünüyorum

ki öyle ztn...

Peter Black
03-04-08, 13:40
Mehmet is playing football yazdım türkçesinde aralık yazdı. :) anlamadım bişi
Bence bir sorun olmuştur. Çünkü ben aynı cümleyi yazdım ve Mehmet, futbolu oynuyor. tercümesi çıktı. Her ne kadar doğru olmasa da anlamına yakın bir tercüme.
Delil:
http://www.hemencevir.com:81/default.asp?goster=2&metin=Mehmet%20is%20playing%20football&dosya=804030871g.txt

Peter Black
03-04-08, 14:18
hiç bir çeviri insan emeği çevirinin yerini tutmaz arkadaşlar...en azından ben öyle düşünüyorum
bunda şüphe yok. zaten biz bununla ilgili bir şey demiyoruz ve bu programın dünya hârikası olduğunu da söylemiyoruz. tabii ki insan emeği daha güzedir.

NeBuLouS
07-04-08, 03:40
Çevirmenlerin kalitesinde çeviri yapabilecek bir program çıkacağına inanmıyorum :)

Tabii ki bu tür programlar faydalı oluyor. Kesinlikle çıkarılmalarına karşı değilim. Sonuçta bu programları yapanlar da biz insanlarız ve ne kadar başarılı çeviri çıkarsa bu o kadar ilerlediğimizi gösterir.

Ben de en azından bir nebze yardımcı olur düşüncesiyle "site çevirici" bir program yaması önereceğim.

Firefox internet tarayıcısı kullananlar için Foxlingo adlı bir eklenti var. İhtiyacım
olduğunda lehçe sayfaları büyük ölçüde anlamama yardımcı oldu bu eklenti.

https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/2444

işte desteklediği diller.

Supports 45 languages:
Afrikaans, Arabic, Aranese, Basque, Bulgarian, Catalan, Chinese Simplified, Chinese Traditional, Croatian, Czech, Danish, Dutch, English, Esperanto, Filipino, Finnish, French, Galician, German, Greek, Hebrew, Hungarian, Icelandic, Indonesian, Italian, Japanese, Korean, Latin, Malay, Norwegian, Occitan, Persian, Polish, Portuguese, Portuguese Brazilian, Romanian, Russian, Serbian, Slovenian, Spanish, Spanish Latin American, Swedish, Turkish, Ukrainian, Welsh

Not: üstün düzeyde bir performans beklemeyin :)

esmer_733
28-05-08, 23:07
evet çok işe yarıyor

Spedy_Jack
28-05-08, 23:47
arkadaşlar ve değerli hocalar..genelde basit cümleleri birebir çevirebiliyor.işin içine devrik cümle ve ileri düzeyde cümle girince bocalayabiliyor

cberkan
05-06-08, 21:09
teşekkürler

ufuk5454
08-06-08, 10:43
güzel mi? bu program

Spedy_Jack
08-06-08, 10:43
güzel mi? bu program

genelde basit cümleleri birebir çevirebiliyor.işin içine devrik cümle ve ileri düzeyde cümle girince bocalayabiliyor..Ama işe yarar

dforum
09-06-08, 01:01
teşekürler

Barış ATEŞ
09-06-08, 10:37
Okuldan gelirken, ekmek getir'in çevirisi:)
School, come, bread, bring,

havokhavok
09-06-08, 12:20
Bu program bana çok yardımcı olacak


LinkBacks Enabled by vBSEO 3.3.0 © 2009, Crawlability, Inc.