Tam Sürüm Bilgini Göster : Translation (from Eng. to Tur.)


HocaTuna
13th July 2007, 13:16
Please translate the following sentence into Turkish:

Saddam Hussein was in such a horrible mood when he was arrested by the US soldiers under the ground, people could not have helped thinking that he may have got lunatic.

HocaTuna
13th July 2007, 13:20
I am waiting for your dear translations;)

Metal
13th July 2007, 13:22
Saddam Hüseyin Amerikan askerlerince yeraltında yakalandığında, öyle korkunç bir ruh haline sahipti ki, insanlar onun çıldırmış olabileceğini düşünemediler.

DivingDeep
13th July 2007, 13:23
Please translate the following sentence into Turkish:

Saddam Hussein was in such a horrible mood when he was arrested by the US soldiers under the ground, people could not have help thinking that he may have got lunatic.

saddam hüseyin ameriken askerleri tarafından yer altında yakalandığında öyle korkunç bir durumdaydı ki insanlar onu deli olabileceği düşüncesinden kendilerini alamadılar.

serdarende
13th July 2007, 13:23
hocam could not help olmayacak mı sadece?yani have'den sonra V3 gerekir diye düşündüm.
teşekkürler.

gül_23
13th July 2007, 13:27
Please translate the following sentence into Turkish:

Saddam Hussein was in such a horrible mood when he was arrested by the US soldiers under the ground, people could not have helped thinking that he may have got lunatic.

saddam hüseyin amerikan askerleri tarafından yeraltında yakalandığında öylesine kötü bir ruh haline sahipti ki; insanlar çıldırmış olabileceğini düşünmekten kendilerini alamadılar

HocaTuna
13th July 2007, 13:42
saddam hüseyin amerikan askerleri tarafından yeraltında yakalandığında öylesine kötü bir ruh haline sahipti ki; insanlar çıldırmış olabileceğini düşünmekten kendilerini alamadılar

hepsi doğru ama en doğrusu bence bu.bu arada zaten could not have helped yazıyor...

HocaTuna
13th July 2007, 13:45
Bu cümle bir amerikan gazetesinden alıntıdır bu arada..