PDA

Orijinalini görmek için tıklayınız : Tercüme Destek Forumu



Sayfa : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 [41] 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170

  1. Komplike bir cümle
  2. biraz karışık bir cümle
  3. Paragraf çevirisi (Az)
  4. Çeviri kontrol
  5. Türkçe'den çevirdiğim cümlenin grameri doğru?
  6. Düdüğü kim çalıyor?
  7. reasons increasing interest beauty
  8. Sebebini bilmediğim bir mutluluk ...
  9. yakından uzağa ilkesi
  10. Türkçeye çeviride hata var mı?
  11. And no longer...
  12. Cümle anlamlı mı?
  13. dog my cats
  14. awareness of diversity
  15. Two wrongs don’t make a right
  16. Like father like son
  17. Half a loaf is better than no bread / none
  18. Every dog has his day
  19. Pot calls the kettle black
  20. Don't hide your light under a bushel
  21. Don't count your chickens before
  22. Ulusalcılık / Milliyetçilik
  23. merhaba çeviri yardım
  24. Ufak bir çeviri yardımı ....
  25. our team and the ICU team
  26. Dawson's creek İngilizce Çeviri Yardimi
  27. Dizi Film çeviri Dawson's creek
  28. Dawson's creek dizi ingilizce çevirisi
  29. Dawson's creek çeviri dizi
  30. Çeviri yardimi