PDA

Orijinalini görmek için tıklayınız : Tercüme Destek Forumu



Sayfa : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 [109] 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170

  1. Eş anlamlı kelimeler için yardımcı olabilir misiniz?
  2. Bu şiiri çevirebilecek olan var mı?
  3. Tercume edemediyim bana biraz karışık gelen bir cumle
  4. çeviri isteği :/
  5. baby-daddy
  6. Ettirgen ve edilgen yapılarda çeviri
  7. represantative basket
  8. Birkaç cümle...
  9. immigration - emigration / immigrant - emigrant ?
  10. Translation! SOS!!
  11. "I must have missed you" bunun tam olarak anlamı nedir?
  12. acil fransızca çeviri
  13. "getting the right degree results" what does it mean?
  14. Almanca Çeviri!
  15. Doğru mu yazdım acaba?
  16. [Çeviri] The reader will encounter...
  17. çeviri yardımı..
  18. One - One Thousand...
  19. Yalvarırım Birisi Şunu çevirsin!...
  20. tam manasini soylermisiniz arkadaslar
  21. 2 farklı cümle [ENG]
  22. Zamanlı cümle çeviri yardım
  23. however li çeviri sorusu
  24. Tercüme Destek (Help me) PaNDoX***
  25. Acil: Reklam Afişi Sloganı Çeviri Yardımı (çok kısa)
  26. far from as far back as
  27. çok acil çevirisi lazım yardımınızı bekliyorum
  28. bir makaleden
  29. Çok iyi davranması..
  30. Sunum için İngilizce'ye çevrilecek cümleler