Geri Dön   dilFORUM > DİĞER DİLLERE AİT FORUMLAR > Almanca Forumu
Almanca Forumu Almanca ile ilgilenenlerin takip edebilecekleri bölüm...

Cevapla
Bu başlığı Paylaşın!>  Submit to AddThisTo Submit to Digg Submit to Reddit Submit to Furl Submit to Del.icio.us Submit to Google Submit to Yahoo! This Submit to Technorati Submit to StumbleUpon Submit to Spurl  < Bu başlığı Paylaşın!
 
LinkBack Konu Seçenekleri Konuyu Değerlendir Modları Göster
  #81  
Eski 10-03-09, 23:50
ksfno1
Misafir
 
Mesajlar: n/a

paylaşımların bizi sevindirecektir Purgation
bundan emin olabilirsin

Forum Sponsoru
  #82  
Eski 11-03-09, 10:34
Purgation - ait Avatar
Emektar Üye
 
Üyelik tarihi: Oct 2006
Mesajlar: 4.313
Puan Verme Gücü: 52
Purgation Purgation Purgation Purgation Purgation Purgation Purgation Purgation Purgation Purgation Purgation

Alıntı:
ksfno1´isimli üyeden Alıntı Mesajı Göster
paylaşımların bizi sevindirecektir Purgation
bundan emin olabilirsin
Mesela, derste hoca, şu sayfadaki alıştırmaları 5 dakika içinde yapın sonra hep beraber bakalım felan diyor; burada gucken fiilini kullanıyor
__________________
Things you can resist
Things you cannot
They're just framed in blood..
  #83  
Eski 11-03-09, 11:42
ksfno1
Misafir
 
Mesajlar: n/a

gucken fiilini bilirim
almanca rap dinlerken sıkça duyduğum bir kelime

hatta onun "kucken" şekli de var
  #84  
Eski 11-03-09, 22:06
Purgation - ait Avatar
Emektar Üye
 
Üyelik tarihi: Oct 2006
Mesajlar: 4.313
Puan Verme Gücü: 52
Purgation Purgation Purgation Purgation Purgation Purgation Purgation Purgation Purgation Purgation Purgation

Alıntı:
ksfno1´isimli üyeden Alıntı Mesajı Göster
gucken fiilini bilirim
almanca rap dinlerken sıkça duyduğum bir kelime

hatta onun "kucken" şekli de var
Kullanımı geçtiği yeri yazarsan, iyi olur.. Blicken var, göz atmak; gaffen var, ağzı açık bakmak; erkennen, görmek, seçmek; besichtigen var, var da var
__________________
Things you can resist
Things you cannot
They're just framed in blood..
  #85  
Eski 11-03-09, 23:41
ksfno1
Misafir
 
Mesajlar: n/a

tamam bir şarkıda denk geldiğimde cümleyi çıkartabilirsem yazarım ya da PM ile şarkıyı yollarım indirir dinlersin

glotzen var yine şarkılardan bildiğim bakakalmak anlamında
  #86  
Eski 11-03-09, 23:56
Lavinia
Misafir
 
Mesajlar: n/a

gucken = kucken

En çok: "was gugst / kuckst du?" , "kuck mal = schau mal" şeklinde duydum. Çok informel sanırım.

"in den Spiegel schauen" konusunda da kulağıma öyle geldiği için öyle demiştim bu arada. Google'da da arayınca, "auf den Spiegel"den daha fazla sonuca ulaştım. Biraz daha bakmalıyız herhâlde yine de.

Ve son olarak, gramer tarzında pek açıklayamadığım için kusura bakmayın. Kafa bulandırmaya sebep oluyorsam, lütfen söyleyin, biraz keseyim yorumlarımı.
  #87  
Eski 12-03-09, 11:43
ksfno1
Misafir
 
Mesajlar: n/a

yorumlarınızı geri çekmeniz diye bir şey olamaz bu zaten forum mantığına sığmaz
sorduğum sorulara zaman ayırıp yorum yazmanız beni mutlu eder ki biz burda dil öğrenen kişiler olarak birbirimizin yorumlarını görüp okuyacağız ki bilmediğimiz şeyler varsa öğrenelim bildiklerimiz üzerine bir kez daha düşünelim.

yanlış olsa da bir bilen çıkıp mutlaka "hayır bu böyle olmaz çünkü...." şeklinde açıklama yapacaktır
  #88  
Eski 12-03-09, 19:11
Purgation - ait Avatar
Emektar Üye
 
Üyelik tarihi: Oct 2006
Mesajlar: 4.313
Puan Verme Gücü: 52
Purgation Purgation Purgation Purgation Purgation Purgation Purgation Purgation Purgation Purgation Purgation

Alıntı:
Lavinia´isimli üyeden Alıntı Mesajı Göster
gucken = kucken

En çok: "was gugst / kuckst du?" , "kuck mal = schau mal" şeklinde duydum. Çok informel sanırım.

"in den Spiegel schauen" konusunda da kulağıma öyle geldiği için öyle demiştim bu arada. Google'da da arayınca, "auf den Spiegel"den daha fazla sonuca ulaştım. Biraz daha bakmalıyız herhâlde yine de.

Ve son olarak, gramer tarzında pek açıklayamadığım için kusura bakmayın. Kafa bulandırmaya sebep oluyorsam, lütfen söyleyin, biraz keseyim yorumlarımı.
Alman bir arkadaşa sordum o da, in den Spiegel .. dedi, yarın has almanlara sorarım
__________________
Things you can resist
Things you cannot
They're just framed in blood..
  #89  
Eski 25-03-09, 01:45
ksfno1
Misafir
 
Mesajlar: n/a

yeni bir cümle ile karşınızdayım

"In Ländern wie Deutschland wo die Kapitalisten nicht gerne die eigenen Arbeitskräfte sondern lieber die im Ausland ausnehmen merkt ein Arbeiter nichts von der Weiterentwicklung." cümlesindeki ausnehmen fiili sömürmek anlamına mı geliyor?
  #90  
Eski 25-03-09, 16:52
ksfno1
Misafir
 
Mesajlar: n/a

bgn okuduğum bir kitapta şöyle bir ifadeye rastladım "Du hast ja blaue Lippen" bu bir deyim mi - anlamını bulamadım
Cevapla

Tags
çeviri, für, hilfe, übersetzung, yardımı

Konu Seçenekleri
Modları Göster Bu Konuyu Değerlendir
Bu Konuyu Değerlendir:

Yetkileriniz
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is Açık
Smileler Açık
[IMG] Kodları Açık
HTML-Kodları Kapalı
Trackbacks are Açık
Pingbacks are Açık
Refbacks are Açık


Okuduğunuz Konuya Benzer Konular
Konu Konuyu Açan Forum cevap Son Mesaj
Hilfe für Übersetzung Merchant07 Almanca Forumu 2 06-03-10 06:24
çeviri yardımı ciwciw Tercüme Destek Forumu 2 06-05-09 11:37
çeviri yardımı emocos Tercüme Destek Forumu 4 26-04-09 21:51
çeviri yardımı.... seringöze KPDS Çeviri Soruları 3 11-02-09 22:38
Çeviri yardımı!!! foxmulder Tercüme Destek Forumu 4 11-03-07 13:42


Bütün Zaman Ayarları GMT +3 olarak düzenlenmiştir. Şu Anki Saat: 19:37 .



LinkBacks Enabled by vBSEO 3.3.0 © 2009, Crawlability, Inc.